Skip to main content

Text 4

Sloka 4

Devanagari

Dévanágarí

एवमिन्द्राय भगवान् प्रत्यानीय त्रिविष्टपम् ।
पूरयित्वादिते: काममशासत् सकलं जगत् ॥ ४ ॥

Text

Verš

evam indrāya bhagavān
pratyānīya triviṣṭapam
pūrayitvāditeḥ kāmam
aśāsat sakalaṁ jagat
evam indrāya bhagavān
pratyānīya triviṣṭapam
pūrayitvāditeḥ kāmam
aśāsat sakalaṁ jagat

Synonyms

Synonyma

evam — in this way; indrāya — unto King Indra; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; pratyānīya — giving back; tri-viṣṭapam — his supremacy in the heavenly planets; pūrayitvā — fulfilling; aditeḥ — of Aditi; kāmam — the desire; aśāsat — ruled; sakalam — complete; jagat — universe.

evam — takto; indrāya — králi Indrovi; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; pratyānīya — jelikož vrátil; tri-viṣṭapam — jeho svrchovanost na nebeských planetách; pūrayitvā — splnil; aditeḥ — Aditi; kāmam — touhu; aśāsat — vládl; sakalam — celému; jagat — vesmíru.

Translation

Překlad

Thus having delivered the proprietorship of the heavenly planets to Indra and having fulfilled the desire of Aditi, mother of the demigods, the Supreme Personality of Godhead ruled the affairs of the universe.

Tak Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, řídil dění ve vesmíru, když předal Indrovi vlastnické právo na nebeské planety a splnil touhu Aditi, matky polobohů.