Text 13
Sloka 13
Devanagari
Dévanágarí
आसीनमृत्विजां मध्ये सदसि ब्रह्मवादिनाम् ॥ १३ ॥
Text
Verš
harir nārāyaṇo ’ntike
āsīnam ṛtvijāṁ madhye
sadasi brahma-vādinām
harir nārāyaṇo ’ntike
āsīnam ṛtvijāṁ madhye
sadasi brahma-vādinām
Synonyms
Synonyma
atha — thereafter; āha — said; uśanasam — unto Śukrācārya; rājan — O King; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; nārāyaṇaḥ — the Lord; antike — nearby; āsīnam — who was sitting; ṛtvijām madhye — in the group of all the priests; sadasi — in the assembly; brahma-vādinām — of the followers of Vedic principles.
Translation
Překlad
Hari, the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, thereafter addressed Śukrācārya, who was sitting nearby in the midst of the assembly with the priests [brahma, hotā, udgātā and adhvaryu]. O Mahārāja Parīkṣit, these priests were all brahma-vādīs, followers of the Vedic principles for performing sacrifices.
Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa, poté oslovil Śukrācāryu, který seděl uprostřed shromáždění spolu s knězi (brahma, hotā, udgātā a adhvaryu). Ó Mahārāji Parīkṣite, všichni tito knězi byli brahma-vādīni, konající oběti podle védských zásad.