Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Devanagari

Деванагари

नित्यं द्रष्टासि मां तत्र गदापाणिमवस्थितम् ।
मद्दर्शनमहाह्लादध्वस्तकर्मनिबन्धन: ॥ १० ॥

Text

Текст

nityaṁ draṣṭāsi māṁ tatra
gadā-pāṇim avasthitam
mad-darśana-mahāhlāda-
dhvasta-karma-nibandhanaḥ
нитйам̇ драшт̣а̄си ма̄м̇ татра
гада̄-па̄н̣им авастхитам
мад-дарш́ана-маха̄хла̄да-
дхваста-карма-нибандханах̣

Synonyms

Пословный перевод

nityam — constantly; draṣṭā — the seer; asi — you shall be; mām — unto Me; tatra — there (in Sutalaloka); gadā-pāṇim — with a club in My hand; avasthitam — situated there; mat-darśana — by seeing Me in that form; mahā-āhlāda — by the great transcendental bliss; dhvasta — having been vanquished; karma-nibandhanaḥ — the bondage of fruitive activities.

нитйам — все время; драшт̣а̄ — видящий; аси — есть; ма̄м — Меня; татра — там (на Суталалоке); гада̄-па̄н̣им — держащего в руке булаву; авастхитам — находящегося; мат-дарш́ана — благодаря созерцанию Меня в этом облике; маха̄-а̄хла̄да — огромным трансцендентным блаженством; дхваста — уничтожено; карма-нибандханах̣ — тот, чье рабство порождено кармической деятельностью.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead assured Prahlāda Mahārāja: You shall be able to see Me there in My usual feature with conchshell, disc, club and lotus in My hand. Because of your transcendental bliss due to always personally seeing Me, you will have no further bondage to fruitive activities.

Верховный Господь заверил Махараджу Прахладу: Ты сможешь видеть Меня там в Моем обычном облике, с палицей, диском, раковиной и лотосом в руках. Созерцая Меня, ты будешь постоянно испытывать духовное блаженство, которое раз и навсегда избавит тебя от пут кармической деятельности.

Purport

Комментарий

Karma-bandha, the bondage of fruitive activities, entails the repetition of birth and death. One performs fruitive activities in such a way that he creates another body for his next life. As long as one is attached to fruitive activities, he must accept another material body. This repeated acceptance of material bodies is called saṁsāra-bandhana. To stop this, a devotee is advised to see the Supreme Lord constantly. The kaniṣṭha-adhikārī, or neophyte devotee, is therefore advised to visit the temple every day and see the form of the Lord regularly. Thus the neophyte devotee can be freed from the bondage of fruitive activities.

Путы кармы, карма-бандха, заставляют живое существо снова и снова рождаться и умирать. Карма создает новое тело, в котором душа проведет следующую жизнь. И пока у человека сохраняется привязанность к такой деятельности, он будет вынужден получать материальные тела. Это называется самсара- бандханой. Чтобы положить этому конец, преданный должен все время созерцать образ Верховного Господа. Именно поэтому начинающему преданному, каништха-адхикари, рекомендуется каждый день посещать храм и созерцать Божество на алтаре. Это поможет неофиту сбросить путы кармической деятельности.