Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари

न त्वामभिभविष्यन्ति लोकेशा: किमुतापरे ।
त्वच्छासनातिगान् दैत्यांश्चक्रं मे सूदयिष्यति ॥ ३४ ॥

Text

Текст

na tvām abhibhaviṣyanti
lokeśāḥ kim utāpare
tvac-chāsanātigān daityāṁś
cakraṁ me sūdayiṣyati
на тва̄м абхибхавишйанти
локеш́а̄х̣ ким ута̄паре
твач-чха̄сана̄тига̄н даитйа̄м̇ш́
чакрам̇ ме сӯдайишйати

Synonyms

Пословный перевод

na — not; tvām — unto you; abhibhaviṣyanti — will be able to conquer; loka-īśāḥ — the predominating deities of the various planets; kim uta apare — what to speak of ordinary people; tvat-śāsana-atigān — who transgress your rulings; daityān — such demons; cakram — disc; me — My; sūdayiṣyati — will kill.

на — не; тва̄м — тебя; абхибхавишйанти — смогут победить; лока-ӣш́а̄х̣ — божества, которые правят различными планетами; ким ута апаре — что уж (говорить) об обыкновенных людях; тват- ш́а̄сана-атига̄н — преступающих твои указы; даитйа̄н — демонов; чакрам — диск; ме — Мой; сӯдайишйати — сразит.

Translation

Перевод

On the planet Sutala, not even the predominating deities of other planets, what to speak of ordinary people, will be able to conquer you. As far as the demons are concerned, if they transgress your rule, My disc will kill them.

Когда ты будешь жить на Сутале, не то что обыкновенные люди, но даже повелители других планет не смогут тебя победить. Что же касается демонов, то, если они дерзнут тебя ослушаться, Мой диск лишит их жизни.