Skip to main content

Text 17

Text 17

Devanagari

Devanagari

यया हि विद्वानपि मुह्यते यत-
स्तत् को विचष्टे गतिमात्मनो यथा ।
तस्मै नमस्ते जगदीश्वराय वै
नारायणायाखिललोकसाक्षिणे ॥ १७ ॥

Text

Texto

yayā hi vidvān api muhyate yatas
tat ko vicaṣṭe gatim ātmano yathā
tasmai namas te jagad-īśvarāya vai
nārāyaṇāyākhila-loka-sākṣiṇe
yayā hi vidvān api muhyate yatas
tat ko vicaṣṭe gatim ātmano yathā
tasmai namas te jagad-īśvarāya vai
nārāyaṇāyākhila-loka-sākṣiṇe

Synonyms

Palabra por palabra

yayā — by which material opulence; hi — indeed; vidvān api — even a person fortunately advanced in education; muhyate — becomes bewildered; yataḥ — self-controlled; tat — that; kaḥ — who; vicaṣṭe — can search for; gatim — the progress; ātmanaḥ — of the self; yathā — properly; tasmai — unto Him; namaḥ — I offer my respectful obeisances; te — unto You; jagat-īśvarāya — unto the Lord of the universe; vai — indeed; nārāyaṇāya — unto His Lordship Nārāyaṇa; akhila-loka-sākṣiṇe — who are the witness of all creation.

yayā — la opulencia material por la cual; hi — en verdad; vidvān api — incluso una persona afortunada que posee una cultura avanzada; muhyate — queda confundida; yataḥ — con dominio de sí misma; tat — eso; kaḥ — quién; vicaṣṭe — puede buscar; gatim — el progreso; ātmanaḥ — del ser; yathā — adecuadamente; tasmai — a Él; namaḥ — ofrezco respetuosas reverencias; te — a Ti; jagat-īśvarāya — al Señor del universo; vai — en verdad; nārāyaṇāya — a Tu Señoría, Nārāyaṇa; akhila-loka-sākṣiṇe — que eres el testigo de toda creación.

Translation

Traducción

Material opulence is so bewildering that it makes even a learned, self-controlled man forget to search for the goal of self-realization. But the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, the Lord of the universe, can see everything by His will. Therefore I offer my respectful obeisances unto Him.

La opulencia material confunde de tal forma a las personas, que hasta un hombre erudito y con dominio de sí mismo puede llegar a olvidar su búsqueda de la autorrealización. Pero la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa, el Señor del universo, puede verlo todo por Su voluntad. Por ello Le ofrezco respetuosas reverencias.

Purport

Significado

The words ko vicaṣṭe gatim ātmano yathā indicate that when one is puffed up by the false prestige of possessing material opulence, he certainly neglects the goal of self-realization. This is the position of the modern world. Because of so-called scientific improvements in material opulence, people have entirely given up the path of self-realization. Practically no one is interested in God, one’s relationship with God or how one should act. Modern men have altogether forgotten such questions because they are mad for material possessions. If this kind of civilization continues, the time will soon come when the Supreme Personality of Godhead will take away all the material opulences. Then people will come to their senses.

Las palabras ko vicaṣṭe gatim ātmano yathā indican que la persona envanecida con el prestigio falso de poseer opulencia material acaba por descuidar el objetivo de la autorrealización. Eso es lo que ocurre en el mundo contemporáneo. Debido a la opulencia material en forma de supuestos adelantos científicos, la gente ha abandonado por entero la senda de la autorrealización. En la práctica, Dios, la relación que nos une a Él, y la manera correcta de actuar, son cosas que no interesan a nadie. El hombre actual ha olvidado por completo todas esas preguntas, pues ha enloquecido en pos de bienes materiales. Si esa clase de civilización continúa, pronto llegará el día en que la Suprema Personalidad de Dios les quite todas sus opulencias materiales. Entonces, la gente recobrará el buen juicio.