Skip to main content

Text 27

Text 27

Devanagari

Devanagari

हाहाकारो महानासीद् रोदस्यो: सर्वतोदिशम् ।
निगृह्यमाणेऽसुरपतौ विष्णुना प्रभविष्णुना ॥ २७ ॥

Text

Texto

hāhākāro mahān āsīd
rodasyoḥ sarvato diśam
nigṛhyamāṇe ’sura-patau
viṣṇunā prabhaviṣṇunā
hāhākāro mahān āsīd
rodasyoḥ sarvato diśam
nigṛhyamāṇe ’sura-patau
viṣṇunā prabhaviṣṇunā

Synonyms

Palabra por palabra

hāhā-kāraḥ — a tumultuous roar of lamentation; mahān — great; āsīt — there was; rodasyoḥ — in both the lower and upper planetary systems; sarvataḥ — everywhere; diśam — all directions; nigṛhyamāṇe — because of being suppressed; asura-patau — when Bali Mahārāja, the King of the demons; viṣṇunā — by Lord Viṣṇu; prabhaviṣṇunā — who is the most powerful everywhere.

hāhā-kāraḥ — un estruendoso clamor de lamentación; mahān — grande; āsīt — hubo; rodasyoḥ — en los sistemas planetarios superiores e inferiores; sarvataḥ — en todas partes; diśam — en todas las direcciones; nigṛhyamāṇe — por haber sido arrestado; asura-patau — cuando Bali Mahārāja, el rey de los demonios; viṣṇunā — por el Señor Viṣṇu; prabhaviṣṇunā — que es el más poderoso en todas partes.

Translation

Traducción

When Bali Mahārāja was thus arrested by Lord Viṣṇu, who is the most powerful, there was a great roar of lamentation in all directions throughout the upper and lower planetary systems of the universe.

Cuando el Señor Viṣṇu, que es el más poderoso, hubo así arrestado a Bali Mahārāja, en los sistemas planetarios superiores e inferiores, y en todas las direcciones del universo, se levantó un gran clamor de lamentación.