Text 13
Sloka 13
Devanagari
Dévanágarí
इत्यायुधानि जगृहुर्बलेरनुचरासुरा: ॥ १३ ॥
Text
Verš
bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ ca naḥ
ity āyudhāni jagṛhur
baler anucarāsurāḥ
bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ ca naḥ
ity āyudhāni jagṛhur
baler anucarāsurāḥ
Synonyms
Synonyma
tasmāt — therefore; asya — of this brahmacārī Vāmana; vadhaḥ — the killing; dharmaḥ — is our duty; bhartuḥ — of our master; śuśrūṣaṇam ca — and it is the way of serving; naḥ — our; iti — thus; āyudhāni — all kinds of weapons; jagṛhuḥ — they took up; baleḥ — of Bali Mahārāja; anucara — followers; asurāḥ — all the demons.
tasmāt — proto; asya — tohoto brahmacārīna Vāmany; vadhaḥ — zabití; dharmaḥ — je naše povinnost; bhartuḥ — našemu pánovi; śuśrūṣaṇam ca — a způsob, jak prokázat službu; naḥ — naše; iti — takto; āyudhāni — zbraně všeho druhu; jagṛhuḥ — pozdvihli; baleḥ — Baliho Mahārāje; anucara — následovníci; asurāḥ — všichni démoni.
Translation
Překlad
“Therefore it is our duty to kill this Vāmanadeva, Lord Viṣṇu. It is our religious principle and the way to serve our master.” After making this decision, the demoniac followers of Mahārāja Bali took up their various weapons with a view to killing Vāmanadeva.
Proto je naší povinností tohoto Vāmanadeva, Pána Viṣṇua, zabít. Je to naše náboženská zásada a způsob, jak prokázat službu našemu pánovi.” Poté, co démonští následovníci Mahārāje Baliho dospěli k tomuto rozhodnutí, pozdvihli své různé zbraně s úmyslem Vāmanadeva zabít.