Text 18
ТЕКСТ 18
Devanagari
Деванагари
अवनिज्यावहन्मूर्ध्नि तदपो विश्वपावनी: ॥ १८ ॥
Text
Текст
śrīmat pāda-yugaṁ mudā
avanijyāvahan mūrdhni
tad apo viśva-pāvanīḥ
ш́рӣмат па̄да-йугам̇ муда̄
аваниджйа̄вахан мӯрдхни
тад апо виш́ва-па̄ванӣх̣
Synonyms
Пословный перевод
yajamānaḥ — the worshiper (Bali Mahārāja); svayam — personally; tasya — of Lord Vāmanadeva; śrīmat pāda-yugam — the most auspicious and beautiful pair of lotus feet; mudā — with great jubilation; avanijya — properly washing; avahat — took; mūrdhni — on his head; tat — that; apaḥ — water; viśva-pāvanīḥ — which gives liberation to the whole universe.
йаджама̄нах̣ — поклоняющийся (Махараджа Бали); свайам — сам; тасйа — Его (Господа Ваманадевы); ш́рӣмат па̄да-йугам — пару прекрасных и благодатных лотосных стоп; муда̄ — с ликованием; аваниджйа — тщательно омыв; авахат — поместил; мӯрдхни — на голову; тат — ту; апах̣ — воду; виш́ва-па̄ванӣх̣ — несущую освобождение всей вселенной.
Translation
Перевод
Bali Mahārāja, the worshiper of Lord Vāmanadeva, jubilantly washed the Lord’s lotus feet and then took the water on his head, for that water delivers the entire universe.
Махараджа Бали, преисполненный почтения к Господу Ваманадеве, с ликованием в сердце омыл водой Его лотосные стопы и этой водой, несущей освобождение всей вселенной, окропил свою голову.