Skip to main content

Text 17

Sloka 17

Devanagari

Dévanágarí

विन्ध्यावलिस्तदागत्य पत्नी जालकमालिनी ।
आनिन्ये कलशं हैममवनेजन्यपां भृतम् ॥ १७ ॥

Text

Verš

vindhyāvalis tadāgatya
patnī jālaka-mālinī
āninye kalaśaṁ haimam
avanejany-apāṁ bhṛtam
vindhyāvalis tadāgatya
patnī jālaka-mālinī
āninye kalaśaṁ haimam
avanejany-apāṁ bhṛtam

Synonyms

Synonyma

vindhyāvaliḥ — Vindhyāvali; tadā — at that time; āgatya — coming there; patnī — the wife of Mahārāja Bali; jālaka-mālinī — decorated with a necklace of pearls; āninye — caused to be brought; kalaśam — a waterpot; haimam — made of gold; avanejani-apām — with water for the sake of washing the Lord’s feet; bhṛtam — filled.

vindhyāvaliḥ — Vindhyāvali; tadā — tehdy; āgatya — přišla tam; patnī — manželka Mahārāje Baliho; jālaka-mālinī — ozdobená perlovým náhrdelníkem; āninye — nechala přinést; kalaśam — nádobu na vodu; haimam — ze zlata; avanejani-apām — vodou k omytí Pánových nohou; bhṛtam — naplněnou.

Translation

Překlad

Bali Mahārāja’s wife, known as Vindhyāvali, who was decorated with a necklace of pearls, immediately came and had a large golden waterpot brought there, full of water with which to worship the Lord by washing His feet.

Pak se dostavila Baliho manželka Vindhyāvali, ozdobená náhrdelníkem z perel, a nechala přinést velkou zlatou nádobu plnou vody pro uctívání Pána omytím Jeho nohou.