Text 36
ТЕКСТ 36
Devanagari
Деванагари
दानं यज्ञस्तप: कर्म लोके वृत्तिमतो यत: ॥ ३६ ॥
Text
Текст
yena vṛttir vipadyate
dānaṁ yajñas tapaḥ karma
loke vṛttimato yataḥ
йена вр̣ттир випадйате
да̄нам̇ йаджн̃ас тапах̣ карма
локе вр̣ттимато йатах̣
Synonyms
Пословный перевод
na — not; tat — that; dānam — charity; praśaṁsanti — the saintly persons praise; yena — by which; vṛttiḥ — one’s livelihood; vipadyate — becomes endangered; dānam — charity; yajñaḥ — sacrifice; tapaḥ — austerity; karma — fruitive activities; loke — in this world; vṛttimataḥ — according to one’s means of livelihood; yataḥ — as it is so.
на — не; тат — такую; да̄нам — благотворительность; праш́ам̇санти — восхваляют (святые); йена — которой; вр̣ттих̣ — средства к существованию; випадйате — оказываются под угрозой; да̄нам — благотворительность; йаджн̃ах̣ — жертвоприношение; тапах̣ — аскеза; карма — кармическая деятельность; локе — в (этом) мире; вр̣ттиматах̣ — имеющего доходы; йатах̣ — насколько.
Translation
Перевод
Learned scholars do not praise that charity which endangers one’s own livelihood. Charity, sacrifice, austerity and fruitive activities are possible for one who is competent to earn his livelihood properly. [They are not possible for one who cannot maintain himself.]
Знатоки шастр не одобряют благотворительность, которая может лишить жертвователя средств к существованию. Благотворительность, жертвоприношения, аскеза, обрядовая деятельность предназначены для тех, кто способен добывать достаточно средств к существованию. [Тот же, кто не в состоянии обеспечить себя, не может всем этим заниматься.]