Text 26
ТЕКСТ 26
Devanagari
Деванагари
तत् प्रशाम्यत्यसन्तोषादम्भसेवाशुशुक्षणि: ॥ २६ ॥
Text
Текст
tejo viprasya vardhate
tat praśāmyaty asantoṣād
ambhasevāśuśukṣaṇiḥ
теджо випрасйа вардхате
тат праш́а̄мйатй асантоша̄д
амбхасева̄ш́уш́укшан̣их̣
Synonyms
Пословный перевод
yadṛcchā-lābha-tuṣṭasya — who is satisfied by things obtained by the grace of God; tejaḥ — the brilliant effulgence; viprasya — of a brāhmaṇa; vardhate — increases; tat — that (effulgence); praśāmyati — is diminished; asantoṣāt — because of dissatisfaction; ambhasā — by pouring of water; iva — as; āśuśukṣaṇiḥ — a fire.
йадр̣ччха̄-ла̄бха-тушт̣асйа — довольствующегося тем, что дается по милости Бога; теджах̣ — ослепительное сияние; випрасйа — брахмана; вардхате — взращивается; тат — то (сияние); праш́а̄мйати — уменьшается; асантоша̄т — из-за неудовлетворенности; амбхаса̄ — водой; ива — как; а̄ш́уш́укшан̣их̣ — огонь.
Translation
Перевод
A brāhmaṇa who is satisfied with whatever is providentially obtained is increasingly enlightened with spiritual power, but the spiritual potency of a dissatisfied brāhmaṇa decreases, as fire diminishes in potency when water is sprinkled upon it.
Брахман, довольствующийся тем, что послано ему провидением, обретает все большую духовную силу, но, если он не доволен тем, что приходит само, его духовная сила идет на убыль, подобно огню, который заливают водой.