Skip to main content

Text 19

Text 19

Devanagari

Devanagari

मां वचोभि: समाराध्य लोकानामेकमीश्वरम् ।
पदत्रयं वृणीते योऽबुद्धिमान् द्वीपदाशुषम् ॥ १९ ॥

Text

Texto

māṁ vacobhiḥ samārādhya
lokānām ekam īśvaram
pada-trayaṁ vṛṇīte yo
’buddhimān dvīpa-dāśuṣam
māṁ vacobhiḥ samārādhya
lokānām ekam īśvaram
pada-trayaṁ vṛṇīte yo
’buddhimān dvīpa-dāśuṣam

Synonyms

Palabra por palabra

mām — me; vacobhiḥ — by sweet words; samārādhya — after sufficiently pleasing; lokānām — of all the planets in this universe; ekam — the one and only; īśvaram — master, controller; pada-trayam — three feet; vṛṇīte — is asking for; yaḥ — He who; abuddhimān — not very intelligent; dvīpa-dāśuṣam — because I can give You an entire island.

mām — a mí; vacobhiḥ — con palabras dulces; samārādhya — después de complacerme lo bastante; lokānām — de todos los planetas del universo; ekam — el único; īśvaram — amo, controlador; pada-trayam — tres pasos; vṛṇīte — está pidiendo; yaḥ — aquel que; abuddhimān — sin mucha inteligencia; dvīpa-dāśuṣam — porque puedo darte una isla entera.

Translation

Traducción

I am able to give You an entire island because I am the proprietor of the three divisions of the universe. You have come to take something from me and have pleased me by Your sweet words, but You are asking only three paces of land. Therefore You are not very intelligent.

Yo podría darte toda una isla, pues soy el propietario de las tres divisiones del universo. Tú, que has venido aquí para que Te dé algo y que me has complacido con palabras dulces, solo me pides tres pasos de tierra. En verdad, no eres muy inteligente.

Purport

Significado

According to Vedic understanding, the entire universe is regarded as an ocean of space. In that ocean there are innumerable planets, and each planet is called a dvīpa, or island. When approached by Lord Vāmanadeva, Bali Mahārāja was actually in possession of all the dvīpas, or islands in space. Bali Mahārāja was very pleased to see the features of Vāmanadeva and was ready to give Him as much land as He could ask, but because Lord Vāmanadeva asked only three paces of land, Bali Mahārāja considered Him not very intelligent.

Los Vedas conciben el universo como un océano de espacio en el que existen innumerables planetas, cada uno de los cuales se considera un dvīpa, una isla. Cuando recibió la visita del Señor Vāmanadeva, Bali Mahārāja era propietario de todos los dvīpas, o islas, del espacio. Cuando vio a Vāmanadeva, se sintió tan complacido con Su aspecto, que estaba dispuesto a darle todas las tierras que le pidiese; sin embargo, el Señor Vāmanadeva no le pidió más que tres pasos, de modo que Bali Mahārāja Le consideró poco inteligente.