Skip to main content

Text 8

Sloka 8

Devanagari

Dévanágarí

प्रीताश्चाप्सरसोऽनृत्यन्गन्धर्वप्रवरा जगु: ।
तुष्टुवुर्मुनयो देवा मनव: पितरोऽग्नय: ॥ ८ ॥

Text

Verš

prītāś cāpsaraso ’nṛtyan
gandharva-pravarā jaguḥ
tuṣṭuvur munayo devā
manavaḥ pitaro ’gnayaḥ
prītāś cāpsaraso ’nṛtyan
gandharva-pravarā jaguḥ
tuṣṭuvur munayo devā
manavaḥ pitaro ’gnayaḥ

Synonyms

Synonyma

prītāḥ — being very pleased; ca — also; apsarasaḥ — the celestial dancing girls; anṛtyan — danced; gandharva-pravarāḥ — the best of the Gandharvas; jaguḥ — sang; tuṣṭuvuḥ — satisfied the Lord by offering prayers; munayaḥ — the great sages; devāḥ — the demigods; manavaḥ — the Manus; pitaraḥ — the inhabitants of Pitṛloka; agnayaḥ — the fire-gods.

prītāḥ — radující se; ca — rovněž; apsarasaḥ — nebeské tanečnice; anṛtyan — tančily; gandharva-pravarāḥ — nejlepší z Gandharvů; jaguḥ — zpívali; tuṣṭuvuḥ — uspokojovali Pána modlitbami; munayaḥ — vznešení mudrci; devāḥ — polobozi; manavaḥ — Manuové; pitaraḥ — obyvatelé Pitṛloky; agnayaḥ — bozi ohně.

Translation

Překlad

Being very pleased, the celestial dancing girls [Apsarās] danced in jubilation, the best of the Gandharvas sang songs, and the great sages, demigods, Manus, Pitās and fire-gods offered prayers to satisfy the Lord.

Nebeské tanečnice (Apsary) radostně tančily, nejlepší z Gandharvů zpívali a velcí mudrci, polobozi, Manuové, Pitové a bozi ohně pronášeli modlitby pro Pánovo uspokojení.