Text 13
ТЕКСТ 13
Devanagari
Деванагари
कर्माणि कारयामासु: पुरस्कृत्य प्रजापतिम् ॥ १३ ॥
Text
Текст
modamānā maharṣayaḥ
karmāṇi kārayām āsuḥ
puraskṛtya prajāpatim
модама̄на̄ махаршайах̣
карма̄н̣и ка̄райа̄м а̄сух̣
пураскр̣тйа праджа̄патим
Synonyms
Пословный перевод
там — Его; ват̣ум — брахмачари; ва̄манам — карлика; др̣шт̣ва̄ — увидев; модама̄на̄х̣ — радующиеся; маха̄-р̣шайах̣ — великие святые; карма̄н̣и — обряды; ка̄райа̄м а̄сух̣ — совершили; пураскр̣тйа — поставив впереди; праджа̄патим — Кашьяпу Муни, Праджапати.
Translation
Перевод
When the great sages saw the Lord as the brahmacārī-dwarf Vāmana, they were certainly very pleased. Thus they placed before them Kaśyapa Muni, the Prajāpati, and performed all the ritualistic ceremonies, such as the birthday ceremony.
Когда великие мудрецы увидели Господа в образе карлика-брахмачари Ваманы, они возликовали. Поставив впереди себя Праджапати Кашьяпу Муни, они совершили обряд по случаю рождения ребенка и другие необходимые ритуалы.
Purport
Комментарий
According to Vedic civilization, when a child is born in the family of a brāhmaṇa, the birthday ceremony, known as jāta-karma, is first performed, and then other ceremonies are also gradually performed. But when this vāmana-rūpa appeared in the form of a vaṭu, or brahmacārī, His sacred thread ceremony was also performed immediately.
По ведической традиции, когда в семье брахмана рождается ребенок, сначала совершают обряд по случаю его рождения (джата-карму), а потом, через какое-то время, все остальные обряды. Но когда появился вамана-рупа, представ перед всеми в образе вату, брахмачари, для Него сразу совершили и обряд посвящения с надеванием священного шнура.