Text 14
Text 14
Devanagari
Devanagari
स्त्रियो रुदन्तीरासाद्य द्रष्टुमिच्छसि दु:खिता: ॥ १४ ॥
Text
Texto
hatānāṁ yudhi vidviṣām
striyo rudantīr āsādya
draṣṭum icchasi duḥkhitāḥ
hatānāṁ yudhi vidviṣām
striyo rudantīr āsādya
draṣṭum icchasi duḥkhitāḥ
Synonyms
Palabra por palabra
indra-jyeṣṭhaiḥ — persons of whom King Indra is the eldest; sva-tanayaiḥ — by your own sons; hatānām — who are killed; yudhi — in the fight; vidviṣām — of the enemies; striyaḥ — the wives; rudantīḥ — lamenting; āsādya — coming near the dead bodies of their husbands; draṣṭum icchasi — you want to see; duḥkhitāḥ — very much aggrieved.
indra-jyeṣṭhaiḥ — personas entre las cuales Indra es el mayor; sva-tanayaiḥ — por tus propios hijos; hatānām — que son matados; yudhi — en la lucha; vidviṣām — de los enemigos; striyaḥ — las esposas; rudantīḥ — lamentarse; āsādya — acercándose a los cadáveres de sus esposos; draṣṭum icchasi — tú deseas ver; duḥkhitāḥ — muy afligidas.
Translation
Traducción
You want to see the wives of the demons lamenting for the death of their husbands when those demons, the enemies of your sons, are killed in battle by the demigods, of whom Indra is the chief.
Deseas que los semidioses, tus hijos, bajo el mando de Indra, maten en la batalla a los demonios, sus enemigos, y ver a las esposas de los demonios lamentándose de la muerte de sus maridos.