Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

अपि वातिथयोऽभ्येत्य कुटुम्बासक्तया त्वया ।
गृहादपूजिता याता: प्रत्युत्थानेन वा क्‍वचित् ॥ ६ ॥

Text

Текст

api vātithayo ’bhyetya
kuṭumbāsaktayā tvayā
gṛhād apūjitā yātāḥ
pratyutthānena vā kvacit
апи ва̄титхайо ’бхйетйа
кут̣умба̄сактайа̄ твайа̄
гр̣ха̄д апӯджита̄ йа̄та̄х̣
пратйуттха̄нена ва̄ квачит

Synonyms

Пословный перевод

api — whether; — either; atithayaḥ — guests who come without an invitation; abhyetya — coming to the home; kuṭumba-āsaktayā — who were too attached to the family members; tvayā — by you; gṛhāt — from the house; apūjitāḥ — without being properly welcomed; yātāḥ — went away; pratyutthānena — by standing up; — either; kvacit — sometimes.

апи — же; ва̄ — или; атитхайах̣ — (незваные) гости; абхйетйа — придя; кут̣умба-а̄сактайа̄ — привязанной к членам своей семьи; твайа̄ — тобой; гр̣ха̄т — от дома; апӯджита̄х̣ — не получившие должного приема; йа̄та̄х̣ — ушедшие; пратйуттха̄нена — вставанием; ва̄ — либо; квачит — иногда.

Translation

Перевод

I wonder whether because of being too attached to the members of your family, you failed to properly receive uninvited guests, who therefore were not welcomed and went away.

А может, из-за чрезмерной привязанности к членам своей семьи ты не оказала должного приема незваным гостям, и они, обиженные, ушли прочь от твоего дома?

Purport

Комментарий

It is the duty of a householder to receive guests, even if a guest be an enemy. When a guest comes to one’s home, one should properly receive him by standing up and offering him a seat. It is enjoined, gṛhe śatrum api prāptaṁ viśvastam akutobhayam: if even an enemy comes to one’s home, one should receive him in such a way that the guest will forget that his host is an enemy. According to one’s position, one should properly receive anyone who comes to one’s home. At least a seat and a glass of water should be offered, so that the guest will not be displeased. Kaśyapa Muni inquired from Aditi whether disrespect had been shown to such guests, or atithis. The word atithi refers to one who comes without an invitation.

Семейный человек обязан принимать гостей, даже если к нему пришел его враг. Когда в дом приходит гость, нужно оказать ему подобающий прием: хозяин должен встать, приветствуя гостя, и усадить его на почетное место. В шастрах говорится: гр̣хе ш́атрум апи пра̄птам̇ виш́вастам акутобхайам — даже если в дом приходит враг, надо оказать ему такой прием, чтобы он забыл о вражде с хозяином дома. Кто бы ни пришел к нам в гости, его нужно встретить так, как позволяют нам наши возможности, по крайней мере, нужно усадить вошедшего гостя и поднести ему стакан воды, чтобы не вызвать его недовольства. Кашьяпа Муни спросил Адити, не проявила ли она непочтение к таким гостям, атитхи. Слово атитхи означает «тот, кто приходит без приглашения».