Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Devanagari

Деванагари

त्वं चानेन महाभागे सम्यक्‌चीर्णेन केशवम् ।
आत्मना शुद्धभावेन नियतात्मा भजाव्ययम् ॥ ५९ ॥

Text

Текст

tvaṁ cānena mahā-bhāge
samyak cīrṇena keśavam
ātmanā śuddha-bhāvena
niyatātmā bhajāvyayam
тва чнена мах-бхге
самйак чӣрена кеавам
тман уддха-бхвена
нийаттм бхаджвйайам

Synonyms

Пословный перевод

tvam ca — you also; anena — by this process; mahā-bhāge — O greatly fortunate one; samyak cīrṇena — executed properly; keśavam — unto Lord Keśava; ātmanā — by oneself; śuddha-bhāvena — in a pure state of mind; niyata-ātmā — controlling oneself; bhaja — go on worshiping; avyayam — the Supreme Personality of Godhead, who is inexhaustible.

твам ча — ты тоже; анена — этим (методом); мах-бхге — о необычайно удачливая; самйак чӣрена — правильно применяемым; кеавам — Господу Кешаве; тман — собой; уддха-бхвена — наделенной чистым умом; нийата-тм — овладевшая собой; бхаджа — поклоняйся; авйайам — неистощимому Верховному Господу.

Translation

Перевод

O most fortunate lady, establishing your mind in a good spirit, execute this process of payo-vrata and thus worship the Supreme Personality of Godhead, Keśava, who is inexhaustible.

О счастливейшая из женщин, настрой свой ум на возвышенный лад и, добросовестно следуя обетам пайо-враты, поклоняйся Верховной Личности Бога, неисчерпаемому Господу Кешаве.