Text 54
Text 54
Devanagari
Devanagari
अन्यांश्च ब्राह्मणाञ्छक्त्या ये च तत्र समागता: ॥ ५४ ॥
Text
Texto
sad-annena śuci-smite
anyāṁś ca brāhmaṇāñ chaktyā
ye ca tatra samāgatāḥ
sad-annena śuci-smite
anyāṁś ca brāhmaṇāñ chaktyā
ye ca tatra samāgatāḥ
Synonyms
Palabra por palabra
bhojayet — should distribute prasāda; tān — unto all of them; guṇa-vatā — by rich foods; sat-annena — with food prepared with ghee and milk, which is supposed to be very pure; śuci-smite — O most pious lady; anyān ca — others also; brāhmaṇān — brāhmaṇas; śaktyā — as far as possible; ye — all of them who; ca — also; tatra — there (at the ceremonies); samāgatāḥ — assembled.
bhojayet — debe repartir prasāda; tān — a todos ellos; guṇa-vatā — con alimentos sabrosos; sat-annena — con alimentos cocinados con ghī y leche, que se consideran muy puros; śuci-smite — ¡oh, muy piadosa dama!; anyān ca — también a los demás; brāhmaṇān — brāhmaṇas; śaktyā — en la medida de lo posible; ye — todos los que; ca — también; tatra — allí (en las ceremonias); samāgatāḥ — reunidos.
Translation
Traducción
O most auspicious lady, one should perform all the ceremonies under the direction of learned ācāryas and should satisfy them and their priests. By distributing prasāda, one should also satisfy the brāhmaṇas and others who have assembled.
¡Oh, muy auspiciosa dama!, después de celebrar todas estas ceremonias bajo la dirección de ācāryas eruditos, el devoto debe satisfacerles, a ellos y a sus sacerdotes. También debe repartir prasāda para satisfacer a los brāhmaṇas y a todos los allí reunidos.