Text 41
ТЕКСТ 41
Devanagari
Деванагари
दत्त्वाचमनमर्चित्वा ताम्बूलं च निवेदयेत् ॥ ४१ ॥
Text
Текст
dadyād bhuñjīta vā svayam
dattvācamanam arcitvā
tāmbūlaṁ ca nivedayet
дадйа̄д бхун̃джӣта ва̄ свайам
даттва̄чаманам арчитва̄
та̄мбӯлам̇ ча ниведайет
Synonyms
Пословный перевод
niveditam — this offering of prasāda; tat-bhaktāya — unto His devotee; dadyāt — should be offered; bhuñjīta — one should take; vā — either; svayam — personally; dattvā ācamanam — giving water to wash the hands and mouth; arcitvā — in this way worshiping the Deity; tāmbūlam — betel nuts with spices; ca — also; nivedayet — one should offer.
ниведитам — подношение (прасад);
Translation
Перевод
One should offer all the prasāda to a Vaiṣṇava or offer him some of the prasāda and then take some oneself. After this, one should offer the Deity ācamana and then betel nut and then again worship the Lord.
Надо отдать весь прасад вайшнаву или отдать ему какую-то часть, а остатки съесть самому. После этого нужно поднести Божеству ачаман, орех бетеля, а затем снова совершить обряд поклонения Господу.