Skip to main content

Text 36

Text 36

Devanagari

Devanagari

त्वं सर्ववरद: पुंसां वरेण्य वरदर्षभ ।
अतस्ते श्रेयसे धीरा: पादरेणुमुपासते ॥ ३६ ॥

Text

Texto

tvaṁ sarva-varadaḥ puṁsāṁ
vareṇya varadarṣabha
atas te śreyase dhīrāḥ
pāda-reṇum upāsate
tvaṁ sarva-varadaḥ puṁsāṁ
vareṇya varadarṣabha
atas te śreyase dhīrāḥ
pāda-reṇum upāsate

Synonyms

Palabra por palabra

tvam — You; sarva-vara-daḥ — who can give all kinds of benedictions; puṁsām — to all living entities; vareṇya — O most worshipable; vara-da-ṛṣabha — O most powerful of all givers of benediction; ataḥ — for this reason; te — Your; śreyase — the source of all auspiciousness; dhīrāḥ — the most sober; pāda-reṇum upāsate — worship the dust of the lotus feet.

tvam — Tú; sarva-vara-daḥ — que puedes dar todo tipo de bendiciones; puṁsām — a todas las entidades vivientes; vareṇya — ¡oh, muy adorable!; vara-da-ṛṣabha — ¡oh, el más poderoso de todos los que otorgan bendiciones!; ataḥ — por esa razón; te — Tuyo; śreyase — la fuente de todo lo auspicioso; dhīrāḥ — el más sobrio; pāda-reṇum upāsate — adora el polvo de los pies de loto.

Translation

Traducción

O most exalted and worshipable Lord, best of those who bestow benediction, You can fulfill the desires of everyone, and therefore those who are sober, for their own welfare, worship the dust of Your lotus feet.

¡Oh, muy glorioso y adorable Señor, el mejor entre quienes otorgan bendiciones!, Tú puedes satisfacer los deseos de todos. Debido a ello, las personas sobrias adoran, por su propio bien, el polvo de Tus pies de loto.