Text 27
Text 27
Devanagari
Devanagari
उद्धृतासि नमस्तुभ्यं पाप्मानं मे प्रणाशय ॥ २७ ॥
Text
Texto
rasāyāḥ sthānam icchatā
uddhṛtāsi namas tubhyaṁ
pāpmānaṁ me praṇāśaya
rasāyāḥ sthānam icchatā
uddhṛtāsi namas tubhyaṁ
pāpmānaṁ me praṇāśaya
Synonyms
Palabra por palabra
tvam — you; devi — O mother earth; ādi-varāheṇa — by the Supreme Personality of Godhead in the form of a boar; rasāyāḥ — from the bottom of the universe; sthānam — a place; icchatā — desiring; uddhṛtā asi — you have been raised; namaḥ tubhyam — I offer my respectful obeisances unto you; pāpmānam — all sinful activities and their reactions; me — of me; praṇāśaya — please undo.
tvam — tú; devi — ¡oh, madre Tierra!; ādi-varāheṇa — por la Suprema Personalidad de Dios en la forma de un jabalí; rasāyāḥ — del fondo del universo; sthānam — un lugar; icchatā — deseando; uddhṛtā asi — has sido levantada; namaḥ tubhyam — yo te ofrezco respetuosas reverencias; pāpmānam — todas las actividades pecaminosas y sus reacciones; me — de mí; praṇāśaya — por favor, deshaz.
Translation
Traducción
O mother earth, you were raised by the Supreme Personality of Godhead in the form of a boar because of your desiring to have a place to stay. I pray that you kindly vanquish all the reactions of my sinful life. I offer my respectful obeisances unto you.
¡Oh, madre Tierra!, tú fuiste levantada por la Suprema Personalidad de Dios en forma de jabalí, pues deseabas un lugar en que sostenerte. Te ruego que, por favor, acabes con todas las reacciones de mi vida pecaminosa. Yo te ofrezco respetuosas reverencias.