Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
पराजितश्रीरसुभिश्च हापितो
हीन्द्रेण राजन्भृगुभि: स जीवित: ।
सर्वात्मना तानभजद् भृगून्बलि:
शिष्यो महात्मार्थनिवेदनेन ॥ ३ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
parājita-śrīr asubhiś ca hāpito
hīndreṇa rājan bhṛgubhiḥ sa jīvitaḥ
sarvātmanā tān abhajad bhṛgūn baliḥ
śiṣyo mahātmārtha-nivedanena
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
пара̄джита-ш́рӣр асубхиш́ ча ха̄пито
хӣндрен̣а ра̄джан бхр̣губхих̣ са джӣвитах̣
сарва̄тмана̄ та̄н абхаджад бхр̣гӯн балих̣
ш́ишйо маха̄тма̄ртха-ниведанена

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; parājita — being defeated; śrīḥ — opulences; asubhiḥ ca — of life also; hāpitaḥ — deprived; hi — indeed; indreṇa — by King Indra; rājan — O King; bhṛgubhiḥ — by the descendants of Bhṛgu Muni; saḥ — he (Bali Mahārāja); jīvitaḥ — brought back to life; sarva-ātmanā — in full submission; tān — them; abhajat — worshiped; bhṛgūn — the descendants of Bhṛgu Muni; baliḥ — Mahārāja Bali; śiṣyaḥ — a disciple; mahātmā — the great soul; artha-nivedanena — by giving them everything.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; пара̄джита — отняты; ш́рӣх̣ — тот, чьи богатства; асубхих̣ ча — а также жизнью; ха̄питах̣ — оставленный; хи — в действительности; индрен̣а — царем Индрой; ра̄джан — о царь; бхр̣губхих̣ — потомками Бхригу Муни; сах̣ — он (Махараджа Бали); джӣвитах̣ — возвращен к жизни; сарва-а̄тмана̄ — со всем смирением; та̄н — тем; абхаджат — поклонялся; бхр̣гӯн — потомкам Бхригу Муни; балих̣ — Махараджа Бали; ш́ишйах̣ — ученик; маха̄тма̄ — великая душа; артха-ниведанена — вручением всего, что имел.

Translation

Перевод

Śukadeva Gosvāmī said: O King, when Bali Mahārāja lost all his opulence and died in the fight, Śukrācārya, a descendant of Bhṛgu Muni, brought him back to life. Because of this, the great soul Bali Mahārāja became a disciple of Śukrācārya and began to serve him with great faith, offering everything he had.

Шукадева Госвами сказал: О царь, когда Махараджа Бали лишился всех своих богатств и был убит в сражении, Шукрачарья, потомок Бхригу Муни, вернул его к жизни. Поэтому великий Махараджа Бали стал учеником Шукрачарьи и принялся служить ему с великой верой, отдавая учителю все, чем владел.