Text 23
ТЕКСТ 23
Devanagari
Деванагари
र्बहि: समन्ताद् रुरुधे पृतन्यया ।
आचार्यदत्तं जलजं महास्वनं
दध्मौ प्रयुञ्जन्भयमिन्द्रयोषिताम् ॥ २३ ॥
Text
Текст
bahiḥ samantād rurudhe pṛtanyayā
ācārya-dattaṁ jalajaṁ mahā-svanaṁ
dadhmau prayuñjan bhayam indra-yoṣitām
бахих̣ саманта̄д рурудхе пр̣танйайа̄
а̄ча̄рйа-даттам̇ джаладжам̇ маха̄-сванам̇
дадхмау прайун̃джан бхайам индра-йошита̄м
Synonyms
Пословный перевод
tām — that; deva-dhānīm — place where Indra lived; saḥ — he (Bali Mahārāja); varūthinī-patiḥ — the commander of the soldiers; bahiḥ — outside; samantāt — in all directions; rurudhe — attacked; pṛtanyayā — by soldiers; ācārya-dattam — given by Śukrācārya; jala-jam — the conchshell; mahā-svanam — a loud sound; dadhmau — resounded; prayuñjan — creating; bhayam — fear; indra-yoṣitām — of all the ladies protected by Indra.
та̄м — его; дева-дха̄нӣм — местообитание Индры; сах̣ — он (Махараджа Бали); варӯтхинӣ-патих̣ — командующий воинами; бахих̣ — снаружи; саманта̄т — отовсюду; рурудхе — атаковал; пр̣танйайа̄ — с воинами; а̄ча̄рйа-даттам — данная Шукрачарьей; джала- джам — посредством раковины; маха̄-сванам — громкий звук; дадхмау — издал; прайун̃джан — причиняющий; бхайам — страх; индра-йошита̄м — женщин, находящихся под защитой у Индры.
Translation
Перевод
Bali Mahārāja, who was the commander of numberless soldiers, gathered his soldiers outside this abode of Indra and attacked it from all directions. He sounded the conchshell given him by his spiritual master, Śukrācārya, thus creating a fearful situation for the women protected by Indra.
Несметное войско Махараджи Бали осадило столицу Индры и со всех сторон атаковало Индрапури. Махараджа Бали затрубил в раковину, пожалованную ему духовным учителем, Шукрачарьей, и ее звук вселил страх в сердца женщин, находившихся под защитой Индры.