Text 22
Text 22
Devanagari
Devanagari
मानिन: कामिनो लुब्धा एभिर्हीना व्रजन्ति यत् ॥ २२ ॥
Text
Texto
khalā bhūta-druhaḥ śaṭhāḥ
māninaḥ kāmino lubdhā
ebhir hīnā vrajanti yat
khalā bhūta-druhaḥ śaṭhāḥ
māninaḥ kāmino lubdhā
ebhir hīnā vrajanti yat
Synonyms
Palabra por palabra
yām — in the streets of the city; na — not; vrajanti — pass; adharmiṣṭhāḥ — irreligious persons; khalāḥ — envious persons; bhūta-druhaḥ — persons violent toward other living entities; śaṭhāḥ — cheaters; māninaḥ — falsely prestigious; kāminaḥ — lusty; lubdhāḥ — greedy; ebhiḥ — these; hīnāḥ — completely devoid of; vrajanti — walk; yat — on the street.
yām — en las calles de la ciudad; na — no; vrajanti — pasaban; adharmiṣṭhāḥ — personas irreligiosas; khalāḥ — personas envidiosas; bhūta-druhaḥ — personas violentas hacia otras entidades vivientes; śaṭhāḥ — engañadores; māninaḥ — con prestigio falso; kāminaḥ — lujuriosas; lubdhāḥ — codiciosas; ebhiḥ — esas; hīnāḥ — completamente libre de; vrajanti — caminaban; yat — por la calle.
Translation
Traducción
No one who was sinful, envious, violent toward other living entities, cunning, falsely proud, lusty or greedy could enter that city. The people who lived there were all devoid of these faults.
Ninguna persona pecaminosa, envidiosa, violenta con otras entidades vivientes, engañosa, dominada por el orgullo falso, lujuriosa o codiciosa podía entrar en la ciudad. Sus habitantes estaban libres de todas esas malas cualidades.