Skip to main content

Text 19

Text 19

Devanagari

Devanagari

हेमजालाक्षनिर्गच्छद्धूमेनागुरुगन्धिना ।
पाण्डुरेण प्रतिच्छन्नमार्गे यान्ति सुरप्रिया: ॥ १९ ॥

Text

Texto

hema-jālākṣa-nirgacchad-
dhūmenāguru-gandhinā
pāṇḍureṇa praticchanna-
mārge yānti sura-priyāḥ
hema-jālākṣa-nirgacchad-
dhūmenāguru-gandhinā
pāṇḍureṇa praticchanna-
mārge yānti sura-priyāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

hema-jāla-akṣa — from dainty little windows made of networks of gold; nirgacchat — emanating; dhūmena — by smoke; aguru-gandhinā — fragrant due to burning incense known as aguru; pāṇḍureṇa — very white; praticchanna — covered; mārge — on the street; yānti — pass; sura-priyāḥ — beautiful public women known as Apsarās, celestial girls.

hema-jāla-akṣa — por los primorosos enrejados de oro de las celosías; nirgacchat — que salía; dhūmena — con el humo; aguru-gandhinā — fragante debido al incienso de aguru allí encendido; pāṇḍureṇa — muy blanco; praticchanna — cubría; mārge — en la calle; yānti — paseaban; sura-priyāḥ — hermosas mujeres públicas conocidas con el nombre de apsarās, muchachas celestiales.

Translation

Traducción

Apsarās passed on the streets, which were covered with the white, fragrant smoke of aguru incense emanating from windows with golden filigree.

Las apsarās se paseaban por las calles, en las que flotaba el humo blanco y fragante del incienso de aguru que salía a través de las filigranas doradas de las ventanas.