Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

ज्ञानं चानुयुगं ब्रूते हरि: सिद्धस्वरूपधृक् ।
ऋषिरूपधर: कर्म योगं योगेशरूपधृक् ॥ ८ ॥

Text

Текст

jñānaṁ cānuyugaṁ brūte
hariḥ siddha-svarūpa-dhṛk
ṛṣi-rūpa-dharaḥ karma
yogaṁ yogeśa-rūpa-dhṛk
джн̃а̄нам̇ ча̄нуйугам̇ брӯте
харих̣ сиддха-сварӯпа-дхр̣к
р̣ши-рӯпа-дхарах̣ карма
йогам̇ йогеш́а-рӯпа-дхр̣к

Synonyms

Пословный перевод

jñānam — transcendental knowledge; ca — and; anuyugam — according to the age; brūte — explains; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; siddha-svarūpa-dhṛk — assuming the form of liberated persons like Sanaka and Sanātana; ṛṣi-rūpa-dharaḥ — assuming the form of great saintly persons like Yājñavalkya; karmakarma; yogam — the mystic yoga system; yoga-īśa-rūpa-dhṛk — by assuming the form of a great yogī like Dattātreya.

джн̃а̄нам — трансцендентное знание; ча — и; ануйугам — согласно эпохе; брӯте — объясняет; харих̣ — Верховная Личность Бога; сиддха-сварӯпа-дхр̣к — принимающий облик освобожденных личностей, подобных Санаке или Санатане; р̣ши-рӯпа-дхарах̣ — принимающий облик великого святого, подобного Ягьявалкье; кармакарму; йогам — систему мистической йоги; йога-ӣш́а-рӯпа-дхр̣к — принимающий облик великого йога, подобного Даттатрее.

Translation

Перевод

In every yuga, the Supreme Personality of Godhead, Hari, assumes the form of Siddhas such as Sanaka to preach transcendental knowledge, He assumes the form of great saintly persons such as Yājñavalkya to teach the way of karma, and He assumes the form of great yogīs such as Dattātreya to teach the system of mystic yoga.

В каждую югу Господь Хари, Верховная Личность Бога, принимает облик сиддхов, таких как Санака, чтобы проповедовать духовное знание. Он принимает также облик великих святых, таких как, например, Ягьявалкья, чтобы учить людей пути обрядовой деятельности. Он также приходит в облике великих йогов, наподобие Даттатреи, чтобы раскрыть людям науку мистической йоги.

Purport

Комментарий

For the benefit of all human society, not only does the Lord assume the form of Manu as an incarnation to rule the universe properly, but He also assumes the forms of a teacher, yogī, jñānī and so on, for the benefit of human society. The duty of human society, therefore, is to accept the path of action enunciated by the Supreme Lord. In the present age, the sum and substance of all Vedic knowledge is to be found in Bhagavad-gītā, which is personally taught by the Supreme Personality of Godhead, and the same Supreme Godhead, assuming the form of Śrī Caitanya Mahāprabhu, expands the teachings of Bhagavad-gītā all over the world. In other words, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is so kind and merciful to human society that He is always anxious to take the fallen souls back home, back to Godhead.

Ради блага человечества Господь воплощается не только в образе Ману, чтобы должным образом управлять вселенной, но и выступает в роли учителя, йога, гьяни и так далее. Поэтому долг людей состоит в том, чтобы следовать в своих поступках наставлениям Верховного Господа. В нынешний век суть всего ведического знания можно найти в «Бхагавад-гите», поведанной Самим Господом. И тот же самый Верховный Господь явился в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, чтобы распространить учение «Бхагавад-гиты» по всему миру. Это свидетельствует о доброте и милосердии Верховного Господа Хари. Он всегда горит желанием вернуть падшие души домой, к Богу.