Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Devanagari

Деванагари

तामन्वगच्छद् भगवान् भव: प्रमुषितेन्द्रिय: । कामस्य च वशं नीत: करेणुमिव यूथप: ॥ २७ ॥

Text

Текст

tām anvagacchad bhagavān
bhavaḥ pramuṣitendriyaḥ
kāmasya ca vaśaṁ nītaḥ
kareṇum iva yūthapaḥ
тм анвагаччхад бхагавн
бхава прамушитендрийа
кмасйа ча ваа нӣта
кареум ива йӯтхапа

Synonyms

Пословный перевод

tām — Her; anvagacchat — followed; bhagavān — Lord Śiva; bhavaḥ — known as Bhava; pramuṣita-indriyaḥ — whose senses were agitated; kāmasya — of lusty desires; ca — and; vaśam — victimized; nītaḥ — having become; kareṇum — a female elephant; iva — just as; yūthapaḥ — a male elephant.

тм — Ее; анвагаччхат — преследовал; бхагавн — Господь Шива; бхава — которого зовут Бхавой; прамушита-индрийа — чувства которого были возбуждены; кмасйа — вожделением; ча — и; ваам — порабощенным; нӣта — оказавшись; кареум — слониху; ива — как; йӯтхапа — слон.

Translation

Перевод

His senses being agitated, Lord Śiva, victimized by lusty desires, began to follow Her, just as a lusty elephant follows a she-elephant.

Чувства Господа Шивы возбудились, и он, обуреваемый вожделением, стал преследовать Ее, как слон преследует слониху.