Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

तस्या: कराग्रात् स तु कन्दुको यदागतो विदूरं तमनुव्रजत्स्त्रिया: । वास: ससूत्रं लघु मारुतोऽहरद्भवस्य देवस्य किलानुपश्यत: ॥ २३ ॥

Text

Текст

tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā
gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ
vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad
bhavasya devasya kilānupaśyataḥ
тасйа̄х̣ кара̄гра̄т са ту кандуко йада̄
гато видӯрам̇ там анувраджат-стрийа̄х̣
ва̄сах̣ сасӯтрам̇ лагху ма̄руто ’харад
бхавасйа девасйа кила̄нупаш́йатах̣

Synonyms

Пословный перевод

tasyāḥ — of the beautiful woman; kara-agrāt — from the hand; saḥ — that; tu — but; kandukaḥ — the ball; yadā — when; gataḥ — had gone; vidūram — far off; tam — that ball; anuvrajat — began to follow; striyāḥ — of that woman; vāsaḥ — the covering dress; sa-sūtram — with the belt; laghu — because of being very fine; mārutaḥ — the breeze; aharat — blew away; bhavasya — while Lord Śiva; devasya — the chief demigod; kila — indeed; anupaśyataḥ — was always looking.

тасйа̄х̣ — красавицы; кара-агра̄т — от руки; сах̣ — тот; ту — но; кандуках̣ — мячик; йада̄ — когда; гатах̣ — отлетел; видӯрам — далеко; там — за ним (мячиком); анувраджат — стала следовать; стрийа̄х̣ — той женщины; ва̄сах̣ — одеяние; са-сӯтрам — вместе с поясом; лагху — поскольку очень легкие; ма̄рутах̣ — ветерок; ахарат — унес; бхавасйа — в то время как Господь Шива; девасйа — главный полубог; кила — действительно; анупаш́йатах̣ — постоянно смотрел.

Translation

Перевод

When the ball leaped from Her hand and fell at a distance, the woman began to follow it, but as Lord Śiva observed these activities, a breeze suddenly blew away the fine dress and belt that covered her.

В какой-то миг мяч отлетел от Ее руки довольно далеко и девушка устремилась за ним, но налетевший порыв ветра прямо на глазах у Господа Шивы сорвал с Нее легкое одеяние вместе с пояском.