Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

येन सम्मोहिता दैत्या: पायिताश्चामृतं सुरा: । तद् दिद‍ृक्षव आयाता: परं कौतूहलं हि न: ॥ १३ ॥

Text

Verš

yena sammohitā daityāḥ
pāyitāś cāmṛtaṁ surāḥ
tad didṛkṣava āyātāḥ
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ
yena sammohitā daityāḥ
pāyitāś cāmṛtaṁ surāḥ
tad didṛkṣava āyātāḥ
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ

Synonyms

Synonyma

yena — by such an incarnation; sammohitāḥ — were captivated; daityāḥ — the demons; pāyitāḥ — were fed; ca — also; amṛtam — nectar; surāḥ — the demigods; tat — that form; didṛkṣavaḥ — desiring to see; āyātāḥ — we have come here; param — very much; kautūhalam — great eagerness; hi — indeed; naḥ — of ourselves.

yena — tímto vtělením; sammohitāḥ — byli očarováni; daityāḥ — démoni; pāyitāḥ — byli napojeni; ca — také; amṛtam — nektarem; surāḥ — polobozi; tat — tu podobu; didṛkṣavaḥ — s touhou spatřit; āyātāḥ — přišli jsme sem; param — velice; kautūhalam — velká dychtivost; hi — vskutku; naḥ — naše.

Translation

Překlad

My Lord, we have come here desiring to see that form of Your Lordship which You showed to the demons to captivate them completely and in this way enable the demigods to drink nectar. I am very eager to see that form.

Můj Pane, přišli jsme s touhou spatřit Tvoji podobu, kterou jsi ukázal démonům, abys je dokonale okouzlil, a tak umožnil polobohům pít nektar. Dychtím ji vidět.