Skip to main content

Text 42

Sloka 42

Devanagari

Dévanágarí

अन्येऽप्येवं प्रतिद्वन्द्वान्वाय्वग्निवरुणादय: ।
सूदयामासुरसुरान् मृगान्केसरिणो यथा ॥ ४२ ॥

Text

Verš

anye ’py evaṁ pratidvandvān
vāyv-agni-varuṇādayaḥ
sūdayām āsur asurān
mṛgān kesariṇo yathā
anye ’py evaṁ pratidvandvān
vāyv-agni-varuṇādayaḥ
sūdayām āsur asurān
mṛgān kesariṇo yathā

Synonyms

Synonyma

anye — others; api — also; evam — in this way; pratidvandvān — the opposing party of belligerants; vāyu — the demigod known as Vāyu; agni — the demigod known as Agni; varuṇa-ādayaḥ — the demigod known as Varuṇa and others; sūdayām āsuḥ — began to kill vigorously; asurān — all the demons; mṛgān — deer; kesariṇaḥ — lions; yathā — just as.

anye — jiní; api — také; evam — takto; pratidvandvān — útočníky bojující proti nim; vāyu — polobůh Vāyu; agni — polobůh Agni; varuṇa-ādayaḥ — polobůh Varuṇa a další; sūdayām āsuḥ — začali rázně zabíjet; asurān — všechny démony; mṛgān — jeleny; kesariṇaḥ — lvi; yathā — tak jako.

Translation

Překlad

Vāyu, Agni, Varuṇa and other demigods began killing the demons who opposed them, just as lions kill deer in a forest.

Vāyu, Agni, Varuṇa a další polobozi začali zabíjet démony, kteří stáli proti nim, tak jako lvi zabíjejí v lese jeleny.