Text 36
ТЕКСТ 36
Devanagari
Деванагари
नाहं तदाददे दण्डं ब्रह्मतेजोऽप्यकारणम् ॥ ३६ ॥
Text
Текст
mayā mukto ’sure ’lpake
nāhaṁ tad ādade daṇḍaṁ
brahma-tejo ’py akāraṇam
майа̄ мукто ’суре ’лпаке
на̄хам̇ тад а̄даде дан̣д̣ам̇
брахма-теджо ’пй ака̄ран̣ам
Synonyms
Пословный перевод
saḥ ayam — therefore, this thunderbolt; pratihataḥ — repelled; vajraḥ — thunderbolt; mayā — by me; muktaḥ — released; asure — unto that demon; alpake — less important; na — not; aham — I; tat — that; ādade — hold; daṇḍam — it is now just like a rod; brahma-tejaḥ — as powerful as a brahmāstra; api — although; akāraṇam — now it is useless.
сах̣ айам — эта самая (молния); пратихатах̣ — отраженная; ваджрах̣ — громовая стрела; майа̄ — мной; муктах̣ — выпущенная; асуре — в демона; алпаке — не великого; на — не; ахам — я; тат — ту; а̄даде — беру; дан̣д̣ам — (как) палку; брахма-теджах̣ — обладающую мощью брахмастры; апи — хотя; ака̄ран̣ам — бесполезную.
Translation
Перевод
But now, although the same thunderbolt has been released against a less important demon, it has been ineffectual. Therefore, although it was as good as a brahmāstra, it has now become useless like an ordinary rod. I shall therefore hold it no longer.
А сейчас, хотя я метнул свою молнию в не столь уж могучего демона, она не причинила ему вреда. Раньше она была подобна брахмастре, но теперь стала бесполезной, как обычная палка, и я не буду больше ее носить.