Text 3
ТЕКСТ 3
Devanagari
Деванагари
मनस्विनं सुसम्पन्नं विचरन्तं महामृधे ॥ ३ ॥
Text
Текст
tiraskṛtya puraḥ-sthitam
manasvinaṁ susampannaṁ
vicarantaṁ mahā-mṛdhe
тираскр̣тйа пурах̣-стхитам
манасвинам̇ сусампаннам̇
вичарантам̇ маха̄-мр̣дхе
Synonyms
Пословный перевод
vajra-pāṇiḥ — Indra, who always carries in his hand the thunderbolt; tam — unto Bali Mahārāja; āha — addressed; idam — in this way; tiraskṛtya — chastising him; puraḥ-sthitam — standing before him; manasvinam — very sober and tolerant; su-sampannam — well equipped with paraphernalia for fighting; vicarantam — moving; mahā-mṛdhe — on the great battlefield.
ваджра-па̄н̣их̣ — Индра, держащий в руках громовую стрелу; там — ему (Махарадже Бали); а̄ха — сказал; идам — это; тираскр̣тйа — выбранив; пурах̣-стхитам — находящегося перед ним; манасвинам — рассудительного и терпеливого; су-сампаннам — хорошо вооруженного; вичарантам — перемещающегося; маха̄-мр̣дхе — над великой битвой.
Translation
Перевод
Sober and tolerant and well equipped with paraphernalia for fighting, Bali Mahārāja moved before Indra on the great battlefield. King Indra, who always carries the thunderbolt in his hand, rebuked Bali Mahārāja as follows.
Рассудительный, терпеливый и хорошо вооруженный Махараджа Бали парил над полем великой битвы. Увидев перед собой Махараджу Бали, Индра, всегда держащий в руке молнию, принялся бранить его.