Skip to main content

Text 23

Text 23

Devanagari

Devanagari

नमुचि: पञ्चदशभि: स्वर्णपुङ्खैर्महेषुभि: ।
आहत्य व्यनदत्सङ्ख्ये सतोय इव तोयद: ॥ २३ ॥

Text

Texto

namuciḥ pañca-daśabhiḥ
svarṇa-puṅkhair maheṣubhiḥ
āhatya vyanadat saṅkhye
satoya iva toyadaḥ
namuciḥ pañca-daśabhiḥ
svarṇa-puṅkhair maheṣubhiḥ
āhatya vyanadat saṅkhye
satoya iva toyadaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

namuciḥ — the demon named Namuci; pañca-daśabhiḥ — with fifteen; svarṇa-puṅkhaiḥ — with golden feathers attached; mahā-iṣubhiḥ — very powerful arrows; āhatya — piercing; vyanadat — resounded; saṅkhye — on the battlefield; sa-toyaḥ — bearing water; iva — like; toya-daḥ — a cloud that delivers rain.

namuciḥ — el demonio llamado Namuci; pañca-daśabhiḥ — con quince; svarṇa-puṅkhaiḥ — que llevaban plumas doradas; mahā-iṣubhiḥ — flechas muy poderosas; āhatya — herir; vyanadat — resonó; saṅkhye — en el campo de batalla; sa-toyaḥ — que lleva agua; iva — como; toya-daḥ — una nube que trae lluvia.

Translation

Traducción

Then Namuci, another demon, attacked Indra and injured him with fifteen very powerful golden-feathered arrows, which roared like a cloud full of water.

El tercer demonio, Namuci, atacó a Indra y le hirió con quince flechas de pluma dorada; eran unas flechas muy poderosas, que rugieron como una nube llena de agua.