Skip to main content

Text 21

Text 21

Devanagari

Devanagari

हरीन्दशशतान्याजौ हर्यश्वस्य बल: शरै: ।
तावद्भ‍िरर्दयामास युगपल्ल‍घुहस्तवान् ॥ २१ ॥

Text

Texto

harīn daśa-śatāny ājau
haryaśvasya balaḥ śaraiḥ
tāvadbhir ardayām āsa
yugapal laghu-hastavān
harīn daśa-śatāny ājau
haryaśvasya balaḥ śaraiḥ
tāvadbhir ardayām āsa
yugapal laghu-hastavān

Synonyms

Palabra por palabra

harīn — horses; daśa-śatāni — ten times one hundred (one thousand); ājau — on the battlefield; haryaśvasya — of King Indra; balaḥ — the demon Bala; śaraiḥ — with arrows; tāvadbhiḥ — with so many; ardayām āsa — put into tribulation; yugapat — simultaneously; laghu-hastavān — with quick handling.

harīn — caballos; daśa-śatāni — diez veces cien (mil); ājau — en el campo de batalla; haryaśvasya — del rey Indra; balaḥ — el demonio Bala; śaraiḥ — con flechas; tāvadbhiḥ — con tantas; ardayām āsa — puso en graves dificultades; yugapat — simultáneamente; laghu-hastavān — dominando rápidamente.

Translation

Traducción

Quickly handling the situation on the battlefield, the demon Bala put all of Indra’s one thousand horses into tribulation by simultaneously piercing them all with an equal number of arrows.

Rápidamente, el demonio Bala, haciéndose dueño de la situación en el campo de batalla, puso en graves dificultades a los mil caballos de Indra, a los que hirió simultáneamente con igual número de flechas.