Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

वचोभि: परुषैरिन्द्रमर्दयन्तोऽस्य मर्मसु ।
शरैरवाकिरन् मेघा धाराभिरिव पर्वतम् ॥ २० ॥

Text

Текст

vacobhiḥ paruṣair indram
ardayanto ’sya marmasu
śarair avākiran meghā
dhārābhir iva parvatam
вачобхих̣ парушаир индрам
ардайанто ’сйа мармасу
ш́араир ава̄киран мегха̄
дха̄ра̄бхир ива парватам

Synonyms

Пословный перевод

vacobhiḥ — with harsh words; paruṣaiḥ — very rough and cruel; indram — King Indra; ardayantaḥ — chastising, piercing; asya — of Indra; marmasu — in the heart, etc.; śaraiḥ — with arrows; avākiran — covered all around; meghāḥ — clouds; dhārābhiḥ — with showers of rain; iva — just as; parvatam — a mountain.

вачобхих̣ — резкими словами; парушаих̣ — грубыми и жестокими; индрам — царя Индру; ардайантах̣ — ругающие, пытающиеся уязвить; асйа — его (Индры); мармасу — в сердце и т. д.; ш́араих̣ — стрелами; ава̄киран — накрыли; мегха̄х̣ — тучи; дха̄ра̄бхих̣ — ливнями; ива — как; парватам — гору.

Translation

Перевод

Rebuking Indra with harsh, cruel words that were piercing to the heart, these demons showered him with arrows, just as torrents of rain wash a great mountain.

Осыпая Индру язвительными, грубыми словами, которые ранили его в самое сердце, эти демоны выпустили в него огромное количество стрел, которые были похожи на потоки дождя.