Text 2
Text 2
Devanagari
Devanagari
उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥
Text
Texto
bhagavān pāka-śāsanaḥ
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
bhagavān pāka-śāsanaḥ
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
Synonyms
Palabra por palabra
vairocanāya — unto Bali Mahārāja (just to kill him); saṁrabdhaḥ — being very angry; bhagavān — the most powerful; pāka-śāsanaḥ — Indra; udayacchat — took in his hand; yadā — at which time; vajram — the thunderbolt; prajāḥ — all the demons; hā hā — alas, alas; iti — thus; cukruśuḥ — began to resound.
vairocanāya — a Bali Mahārāja (dispuesto a matarle); saṁrabdhaḥ — muy furioso; bhagavān — el muy poderoso; pāka-śāsanaḥ — Indra; udayacchat — empuñó; yadā — en aquel momento; vajram — el rayo; prajāḥ — todos los demonios; hā hā — ¡ay!, ¡ay!; iti — así; cukruśuḥ — comenzó a resonar.
Translation
Traducción
When the most powerful Indra became angry and took his thunderbolt in hand to kill Mahārāja Bali, the demons began lamenting, “Alas, alas!”
Al ver la ira del muy poderoso Indra, que empuñaba su rayo dispuesto a matar a Mahārāja Bali, los demonios rompieron en lamentaciones: «¡Ay!, ¡ay!».