Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

जम्भं श्रुत्वा हतं तस्य ज्ञातयो नारदाद‍ृषे: ।
नमुचिश्च बल: पाकस्तत्रापेतुस्त्वरान्विता: ॥ १९ ॥

Text

Текст

jambhaṁ śrutvā hataṁ tasya
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ
джамбхам̇ ш́рутва̄ хатам̇ тасйа
джн̃а̄тайо на̄рада̄д р̣шех̣
намучиш́ ча балах̣ па̄кас
татра̄петус твара̄нвита̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

jambham — Jambhāsura; śrutvā — after hearing; hatam — had been killed; tasya — his; jñātayaḥ — friends and relatives; nāradāt — from the source Nārada; ṛṣeḥ — from the great saint; namuciḥ — the demon Namuci; ca — also; balaḥ — the demon Bala; pākaḥ — the demon Pāka; tatra — there; āpetuḥ — immediately arrived; tvarā-anvitāḥ — with great haste.

джамбхам — Джамбхасура; ш́рутва̄ — услышав; хатам — убит; тасйа — его; джн̃а̄тайах̣ — друзья и родственники; на̄рада̄т — от Нарады; р̣шех̣ — от великого святого; намучих̣ — демон Намучи; ча — также; балах̣ — демон Бала; па̄ках̣ — демон Пака; татра — туда; а̄петух̣ — прибыли; твара̄-анвита̄х̣ — очень спешащие.

Translation

Перевод

When Nārada Ṛṣi informed Jambhāsura’s friends and relatives that Jambhāsura had been killed, the three demons named Namuci, Bala and Pāka arrived on the battlefield in great haste.

Когда Нарада Риши сообщил друзьям и родственникам Джамбхасуры о его гибели, три демона — Намучи, Бала и Пака — спешно отправились к месту сражения.