Text 19
Sloka 19
Devanagari
Dévanágarí
नमुचिश्च बल: पाकस्तत्रापेतुस्त्वरान्विता: ॥ १९ ॥
Text
Verš
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ
Synonyms
Synonyma
jambham — Jambhāsura; śrutvā — after hearing; hatam — had been killed; tasya — his; jñātayaḥ — friends and relatives; nāradāt — from the source Nārada; ṛṣeḥ — from the great saint; namuciḥ — the demon Namuci; ca — also; balaḥ — the demon Bala; pākaḥ — the demon Pāka; tatra — there; āpetuḥ — immediately arrived; tvarā-anvitāḥ — with great haste.
jambham — Jambhāsura; śrutvā — poté, co slyšeli; hatam — byl zabit; tasya — jeho; jñātayaḥ — přátelé a příbuzní; nāradāt — od Nārady; ṛṣeḥ — od velkého světce; namuciḥ — démon Namuci; ca — také; balaḥ — démon Bala; pākaḥ — démon Pāka; tatra — tam; āpetuḥ — ihned přikvačili; tvarā- anvitāḥ — s velkým spěchem.
Translation
Překlad
When Nārada Ṛṣi informed Jambhāsura’s friends and relatives that Jambhāsura had been killed, the three demons named Namuci, Bala and Pāka arrived on the battlefield in great haste.
Když Nārada Ṛṣi informoval Jambhāsurovy přátele a příbuzné o jeho smrti, tři démoni — Namuci, Bala a Pāka — ihned přispěchali na bojiště.