Skip to main content

Text 19

Sloka 19

Devanagari

Dévanágarí

जम्भं श्रुत्वा हतं तस्य ज्ञातयो नारदाद‍ृषे: ।
नमुचिश्च बल: पाकस्तत्रापेतुस्त्वरान्विता: ॥ १९ ॥

Text

Verš

jambhaṁ śrutvā hataṁ tasya
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ
jambhaṁ śrutvā hataṁ tasya
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ

Synonyms

Synonyma

jambham — Jambhāsura; śrutvā — after hearing; hatam — had been killed; tasya — his; jñātayaḥ — friends and relatives; nāradāt — from the source Nārada; ṛṣeḥ — from the great saint; namuciḥ — the demon Namuci; ca — also; balaḥ — the demon Bala; pākaḥ — the demon Pāka; tatra — there; āpetuḥ — immediately arrived; tvarā-anvitāḥ — with great haste.

jambham — Jambhāsura; śrutvā — poté, co slyšeli; hatam — byl zabit; tasya — jeho; jñātayaḥ — přátelé a příbuzní; nāradāt — od Nārady; ṛṣeḥ — od velkého světce; namuciḥ — démon Namuci; ca — také; balaḥ — démon Bala; pākaḥ — démon Pāka; tatra — tam; āpetuḥ — ihned přikvačili; tvarā- anvitāḥ — s velkým spěchem.

Translation

Překlad

When Nārada Ṛṣi informed Jambhāsura’s friends and relatives that Jambhāsura had been killed, the three demons named Namuci, Bala and Pāka arrived on the battlefield in great haste.

Když Nārada Ṛṣi informoval Jambhāsurovy přátele a příbuzné o jeho smrti, tři démoni — Namuci, Bala a Pāka — ihned přispěchali na bojiště.