Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

सखायं पतितं द‍ृष्ट्वा जम्भो बलिसख: सुहृत् ।
अभ्ययात् सौहृदं सख्युर्हतस्यापि समाचरन् ॥ १३ ॥

Text

Verš

sakhāyaṁ patitaṁ dṛṣṭvā
jambho bali-sakhaḥ suhṛt
abhyayāt sauhṛdaṁ sakhyur
hatasyāpi samācaran
sakhāyaṁ patitaṁ dṛṣṭvā
jambho bali-sakhaḥ suhṛt
abhyayāt sauhṛdaṁ sakhyur
hatasyāpi samācaran

Synonyms

Synonyma

sakhāyam — his intimate friend; patitam — having fallen; dṛṣṭvā — after seeing; jambhaḥ — the demon Jambha; bali-sakhaḥ — a very intimate friend of Bali Mahārāja; suhṛt — and constant well-wisher; abhyayāt — appeared on the scene; sauhṛdam — very compassionate friendship; sakhyuḥ — of his friend; hatasya — who was injured and fallen; api — although; samācaran — just to perform friendly duties.

sakhāyam — jeho důvěrný přítel; patitam — že padl; dṛṣṭvā — když viděl; jambhaḥ — démon Jambha; bali-sakhaḥ — velice důvěrný přítel Baliho Mahārāje; suhṛt — a stálý dobrodinec; abhyayāt — objevil se na scéně; sauhṛdam — velmi soucitné přátelství; sakhyuḥ — jeho přítele; hatasya — jenž byl zraněn a padl; api — ačkoliv; samācaran — aby vykonal přátelskou povinnost.

Translation

Překlad

When the demon Jambhāsura saw that his friend Bali had fallen, he appeared before Indra, the enemy, just to serve Bali Mahārāja with friendly behavior.

Když démon Jambhāsura viděl, že jeho přítel Bali padl, objevil se před nepřítelem Indrou, aby Balimu Mahārājovi prokázal přátelskou službu.