Skip to main content

Text 5

Sloka 5

Devanagari

Dévanágarí

तत्र दैवासुरो नाम रण: परमदारुण: ।
रोधस्युदन्वतो राजंस्तुमुलो रोमहर्षण: ॥ ५ ॥

Text

Verš

tatra daivāsuro nāma
raṇaḥ parama-dāruṇaḥ
rodhasy udanvato rājaṁs
tumulo roma-harṣaṇaḥ
tatra daivāsuro nāma
raṇaḥ parama-dāruṇaḥ
rodhasy udanvato rājaṁs
tumulo roma-harṣaṇaḥ

Synonyms

Synonyma

tatra — there (at the beach of the Ocean of Milk); daiva — the demigods; asuraḥ — the demons; nāma — as they are celebrated; raṇaḥ — fighting; parama — very much; dāruṇaḥ — fierce; rodhasi — on the beach of the sea; udanvataḥ — of the Ocean of Milk; rājan — O King; tumulaḥ — tumultuous; roma-harṣaṇaḥ — hair standing on the body.

tatra — tam (na pláži oceánu mléka); daiva — polobozi; asuraḥ — démoni; nāma — jak jsou známi; raṇaḥ — boj; parama — velice; dāruṇaḥ — krutý; rodhasi — na mořské pláži; udanvataḥ — oceánu mléka; rājan — ó králi; tumulaḥ — zuřivý; roma-harṣaṇaḥ — ježící se chlupy.

Translation

Překlad

O King, a fierce battle on the beach of the Ocean of Milk ensued between the demigods and the demons. The fighting was so terrible that simply hearing about it would make the hair on one’s body stand on end.

Ó králi, mezi polobohy a démony vypukla krutá bitva na pláži oceánu mléka. Boj byl tak strašný, že když o něm člověk jen slyší, ježí se mu chlupy na těle.