Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Devanagari

Деванагари

तस्य कर्मोत्तमं वीक्ष्य दुर्मर्ष: शक्तिमाददे ।
तां ज्वलन्तीं महोल्काभां हस्तस्थामच्छिनद्धरि: ॥ ४३ ॥

Text

Текст

tasya karmottamaṁ vīkṣya
durmarṣaḥ śaktim ādade
tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ
hasta-sthām acchinad dhariḥ
тасйа кармоттамам̇ вӣкшйа
дурмаршах̣ ш́актим а̄даде
та̄м̇ джвалантӣм̇ махолка̄бха̄м̇
хаста-стха̄м аччхинад дхарих̣

Synonyms

Пословный перевод

tasya — of King Indra; karma-uttamam — the very expert service in military art; vīkṣya — after observing; durmarṣaḥ — being in a very angry mood; śaktim — the śakti weapon; ādade — took up; tām — that weapon; jvalantīm — blazing fire; mahā-ulkā-ābhām — appearing like a great firebrand; hasta-sthām — while still in the hand of Bali; acchinat — cut to pieces; hariḥ — Indra.

тасйа — его (царя Индры); карма-уттамам — замечательное воинское искусство; вӣкшйа — увидев; дурмаршах̣ — очень разгневанный; ш́актим — оружие шакти; а̄даде — взял; та̄м — это (оружие); джвалантӣм — пылающее; маха̄-улка̄-а̄бха̄м — напоминающее огромный факел; хаста-стха̄м — находящееся в руке (Махараджи Бали); аччхинат — рассек; харих̣ — Индра.

Translation

Перевод

When Bali Mahārāja saw the expert military activities of Indra, he could not restrain his anger. Thus he took up another weapon, known as śakti, which blazed like a great firebrand. But Indra cut that weapon to pieces while it was still in Bali’s hand.

Увидев, как Индра искусно парировал его удар, Бали не смог сдержать свой гнев. Он взялся за другое оружие, шакти, которое пламенело, как огромная головня. Однако Индра разбил и это оружие в пыль еще до того, как Бали пустил его в ход.