Text 36
Text 36
Devanagari
Devanagari
शक्त्युल्मुकै: प्रासपरश्वधैरपि ।
निस्त्रिंशभल्लै: परिघै: समुद्गरै:
सभिन्दिपालैश्च शिरांसि चिच्छिदु: ॥ ३६ ॥
Text
Texto
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
Synonyms
Palabra por palabra
bhuśuṇḍibhiḥ — with weapons called bhuśuṇḍi; cakra — with discs; gadā — with clubs; ṛṣṭi — with the weapons called ṛṣṭi; paṭṭiśaiḥ — with the weapons called paṭṭiśa; śakti — with the śakti weapons; ulmukaiḥ — with the weapons called ulmukas; prāsa — with the prāsa weapons; paraśvadhaiḥ — with the weapons called paraśvadha; api — also; nistriṁśa — with nistriṁśas; bhallaiḥ — with lances; parighaiḥ — with the weapons named parighas; sa-mudgaraiḥ — with the weapons known as mudgara; sa-bhindipālaiḥ — with the bhindipāla weapons; ca — also; śirāṁsi — heads; cicchiduḥ — cut off.
bhuśuṇḍibhiḥ — con las armas llamadas bhuśuṇḍi; cakra — con discos; gadā — con mazas; ṛṣṭi — con las armas llamadas ṛṣṭi; paṭṭiśaiḥ — con las armas llamadaspaṭṭiśa; śakti — con las armas śakti; ulmukaiḥ — con las armas llamadas ulmukas; prāsa — con las armas prāsa; paraśvadhaiḥ — con las armas llamadasparaśvadha; api — también; nistriṁśa — con nistriṁśas; bhallaiḥ — con lanzas; parighaiḥ — con las armas llamadas parighas; sa-mudgaraiḥ — con las armas llamadas mudgara; sa-bhindipālaiḥ — con las armas bhindipāla; ca — también; śirāṁsi — cabezas; cicchiduḥ — cortaron.
Translation
Traducción
They severed one another’s heads, using weapons like bhuśuṇḍis, cakras, clubs, ṛṣṭis, paṭṭiśas, śaktis, ulmukas, prāsas, paraśvadhas, nistriṁśas, lances, parighas, mudgaras and bhindipālas.
Armados con bhuśuṇḍis, cakras, mazas, ṛṣṭis, paṭṭiśas, śaktis, ulmukas, prāsas, paraśvadhas, nistriṁśas, lanzas, parighas, mudgaras y bhindipālas, se cortaban la cabeza los unos a los otros.