Skip to main content

Texts 30-31

Sloka 30-31

Devanagari

Dévanágarí

अपराजितेन नमुचिरश्विनौ वृषपर्वणा ।
सूर्यो बलिसुतैर्देवो बाणज्येष्ठै: शतेन च ॥ ३० ॥
राहुणा च तथा सोम: पुलोम्ना युयुधेऽनिल: ।
निशुम्भशुम्भयोर्देवी भद्रकाली तरस्विनी ॥ ३१ ॥

Text

Verš

aparājitena namucir
aśvinau vṛṣaparvaṇā
sūryo bali-sutair devo
bāṇa-jyeṣṭhaiḥ śatena ca
aparājitena namucir
aśvinau vṛṣaparvaṇā
sūryo bali-sutair devo
bāṇa-jyeṣṭhaiḥ śatena ca
rāhuṇā ca tathā somaḥ
pulomnā yuyudhe ’nilaḥ
niśumbha-śumbhayor devī
bhadrakālī tarasvinī
rāhuṇā ca tathā somaḥ
pulomnā yuyudhe ’nilaḥ
niśumbha-śumbhayor devī
bhadrakālī tarasvinī

Synonyms

Synonyma

aparājitena — with the demigod Aparājita; namuciḥ — the demon Namuci; aśvinau — the Aśvinī brothers; vṛṣaparvaṇā — with the demon Vṛṣaparvā; sūryaḥ — the sun-god; bali-sutaiḥ — with the sons of Bali; devaḥ — the god; bāṇa-jyeṣṭhaiḥ — the chief of whom is Bāṇa; śatena — numbering one hundred; ca — and; rāhuṇā — by Rāhu; ca — also; tathā — as well as; somaḥ — the moon-god; pulomnā — Puloma; yuyudhe — fought; anilaḥ — the demigod Anila, who controls air; niśumbha — the demon Niśumbha; śumbhayoḥ — with Śumbha; devī — the goddess Durgā; bhadrakālī — Bhadra Kālī; tarasvinī — extremely powerful.

aparājitena — s polobohem Aparājitou; namuciḥ — démon Namuci; aśvinau — bratři Aśvinī; vṛṣaparvaṇā — s démonem Vṛṣaparvou; sūryaḥ — bůh Slunce; bali-sutaiḥ — s Baliho syny; devaḥ — bůh; bāṇa-jyeṣṭhaiḥ — ze kterých je hlavní Bāṇa; śatena — jichž bylo sto; ca — a; rāhuṇā — s Rāhuem; ca — také; tathā — rovněž; somaḥ — bůh Měsíce; pulomnā — Pulomā; yuyudhe — potýkal se; anilaḥ — polobůh Anila, který ovládá vzduch; niśumbha — démon Niśumbha; śumbhayoḥ — s Śumbhou; devī — bohyně Durgā; bhadrakālī — Bhadra Kālī; tarasvinī — nesmírně mocná.

Translation

Překlad

The demigod Aparājita fought with Namuci, and the two Aśvinī-kumāra brothers fought with Vṛṣaparvā. The sun-god fought with the one hundred sons of Mahārāja Bali, headed by Bāṇa, and the moon-god fought with Rāhu. The demigod controlling air fought with Puloma, and Śumbha and Niśumbha fought the supremely powerful material energy, Durgādevī, who is called Bhadra Kālī.

Polobůh Aparājita zápasil s Namucim a dva bratři Aśvinī-kumārové bojovali s Vṛṣaparvou. Bůh Slunce se také bil se sty syny Mahārāje Baliho v čele s Bāṇou a bůh Měsíce zápolil s Rāhuem. Polobůh vládnoucí vzduchu se potýkal s Pulomou a Śumbhovi s Niśumbhou byla soupeřem svrchovaně mocná hmotná energie Durgādevī, jež se nazývá Bhadra Kālī.