Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

आकूत्यां देवहूत्यां च दुहित्रोस्तस्य वै मनो: ।
धर्मज्ञानोपदेशार्थं भगवान्पुत्रतां गत: ॥ ५ ॥

Text

Текст

ākūtyāṁ devahūtyāṁ ca
duhitros tasya vai manoḥ
dharma-jñānopadeśārthaṁ
bhagavān putratāṁ gataḥ
а̄кӯтйа̄м̇ девахӯтйа̄м̇ ча
духитрос тасйа ваи манох̣
дхарма-джн̃а̄нопадеш́а̄ртхам̇
бхагава̄н путрата̄м̇ гатах̣

Synonyms

Пословный перевод

ākūtyām — from the womb of Ākūti; devahūtyām ca — and from the womb of Devahūti; duhitroḥ — of the two daughters; tasya — of him; vai — indeed; manoḥ — of Svāyambhuva Manu; dharma — religion; jñāna — and knowledge; upadeśa-artham — for instructing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; putratām — sonhood under Ākūti and Devahūti; gataḥ — accepted.

а̄кӯтйа̄м — в лоне Акути; девахӯтйа̄м ча — в лоне Девахути; духитрох̣ — (двух) дочерей; тасйа — его; ваи — в действительности; манох̣ — Сваямбхувы Ману; дхарма — о религии; джн̃а̄на — о знании; упадеш́а-артхам — для того, чтобы дать наставления; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; путрата̄м — сыновство (став сыном Акути и Девахути); гатах̣ — принявший.

Translation

Перевод

Svāyambhuva Manu had two daughters, named Ākūti and Devahūti. From their wombs, the Supreme Personality of Godhead appeared as two sons named Yajñamūrti and Kapila respectively. These sons were entrusted with preaching about religion and knowledge.

У Сваямбхувы Ману было две дочери, Акути и Девахути. Их сыновьями стали Ягьямурти и Капила, в образе которых явился Сам Верховный Господь. Оба сына пришли проповедовать религию и знание.

Purport

Комментарий

Devahūti’s son was known as Kapila, and Ākūti’s son was known as Yajñamūrti. Both of Them taught about religion and philosophical knowledge.

Сына Девахути звали Капилой, а сына Акути — Ягьямурти. Они оба учили религии и философии.