Skip to main content

Text 5

Sloka 5

Devanagari

Dévanágarí

आकूत्यां देवहूत्यां च दुहित्रोस्तस्य वै मनो: ।
धर्मज्ञानोपदेशार्थं भगवान्पुत्रतां गत: ॥ ५ ॥

Text

Verš

ākūtyāṁ devahūtyāṁ ca
duhitros tasya vai manoḥ
dharma-jñānopadeśārthaṁ
bhagavān putratāṁ gataḥ
ākūtyāṁ devahūtyāṁ ca
duhitros tasya vai manoḥ
dharma-jñānopadeśārthaṁ
bhagavān putratāṁ gataḥ

Synonyms

Synonyma

ākūtyām — from the womb of Ākūti; devahūtyām ca — and from the womb of Devahūti; duhitroḥ — of the two daughters; tasya — of him; vai — indeed; manoḥ — of Svāyambhuva Manu; dharma — religion; jñāna — and knowledge; upadeśa-artham — for instructing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; putratām — sonhood under Ākūti and Devahūti; gataḥ — accepted.

ākūtyām — z lůna Ākūti; devahūtyām ca — a z lůna Devahūti; duhitroḥ — dvou dcer; tasya — jeho; vai — jistě; manoḥ — Svāyambhuvy Manua; dharma — náboženství; jñāna — a poznání; upadeśa-artham — aby kázal; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; putratām — postavení synů Ākūti a Devahūti; gataḥ — přijal.

Translation

Překlad

Svāyambhuva Manu had two daughters, named Ākūti and Devahūti. From their wombs, the Supreme Personality of Godhead appeared as two sons named Yajñamūrti and Kapila respectively. These sons were entrusted with preaching about religion and knowledge.

Svāyambhuva Manu měl dvě dcery, které se jmenovaly Ākūti a Devahūti. Z lůna Ākūti se Nejvyšší Pán zjevil jako Yajñamūrti a z lůna Devahūti jako Kapila. Tito synové byli pověřeni kázáním náboženství a poznání.

Purport

Význam

Devahūti’s son was known as Kapila, and Ākūti’s son was known as Yajñamūrti. Both of Them taught about religion and philosophical knowledge.

Devahūtin syn se jmenoval Kapila a Ākūtin syn byl znám pod jménem Yajñamūrti. Oba učili náboženství a filozofické poznání.