Skip to main content

Text 32

Text 32

Devanagari

Devanagari

तत्कथासु महत् पुण्यं धन्यं स्वस्त्ययनं शुभम् ।
यत्र यत्रोत्तमश्लोको भगवान्गीयते हरि: ॥ ३२ ॥

Text

Texto

tat-kathāsu mahat puṇyaṁ
dhanyaṁ svastyayanaṁ śubham
yatra yatrottamaśloko
bhagavān gīyate hariḥ
tat-kathāsu mahat puṇyaṁ
dhanyaṁ svastyayanaṁ śubham
yatra yatrottamaśloko
bhagavān gīyate hariḥ

Synonyms

Palabra por palabra

tat-kathāsu — in those narrations; mahat — great; puṇyam — pious; dhanyam — glorious; svastyayanam — auspicious; śubham — all good; yatra — whenever; yatra — wherever; uttamaślokaḥ — the Lord, who is known as Uttamaśloka (He who is described by transcendental literature); bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; gīyate — is glorified; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead.

tat-kathāsu — en aquellas narraciones; mahat — grandes; puṇyam — piadosas; dhanyam — gloriosas; svastyayanam — auspiciosas; śubham — completamente buenas; yatra — allí donde; yatra — allí donde; uttamaślokaḥ — el Señor, a quien se conoce con el nombre de Uttamaśloka (aquel a quien describe la literatura trascendental); bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; gīyate — es glorificado; hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios.

Translation

Traducción

Any literature or narration in which the Supreme Personality of Godhead, Uttamaśloka, is described and glorified is certainly great, pure, glorious, auspicious and all good.

Toda obra literaria o narración en que se describa y glorifique a la Suprema Personalidad de Dios, Uttamaśloka, es ciertamente grande, pura, gloriosa, auspiciosa y completamente buena.

Purport

Significado

The Kṛṣṇa consciousness movement is spreading all over the world simply by describing Kṛṣṇa. We have published many books, including Śrī Caitanya-caritāmṛta in seventeen volumes, four hundred pages each, as well as Bhagavad-gītā and The Nectar of Devotion. We are also publishing Śrīmad-Bhāgavatam in sixty volumes. Wherever a speaker holds discourses from these books and an audience hears him, this will create a good and auspicious situation. Therefore the preaching of Kṛṣṇa consciousness must be done very carefully by the members of the Kṛṣṇa consciousness movement, especially the sannyāsīs. This will create an auspicious atmosphere.

El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa se está propagando por todo el mundo por el simple hecho de hablar de Kṛṣṇa. Hemos publicado muchos libros, y entre ellos El néctar de la devoción, el Bhagavad-gītā y los diecisiete volúmenes del Śrī Caitanya-caritāmṛta, de cuatrocientas páginas cada uno. También estamos publicando el Śrīmad-Bhāgavatam en sesenta volúmenes. Allí donde un orador pronuncie discursos acerca de esos libros y un público le escuche, se creará una situación auspiciosa y positiva. Por lo tanto, los miembros del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, y especialmente los sannyāsīs, deben poner mucha dedicación en su prédica de conciencia de Kṛṣṇa. De ese modo se creará una atmósfera auspiciosa.