Skip to main content

Text 51

Sloka 51

Devanagari

Dévanágarí

श्रीनारद उवाच
एतावद्वर्णितगुणो भक्त्या भक्तेन निर्गुण: ।
प्रह्रादं प्रणतं प्रीतो यतमन्युरभाषत ॥ ५१ ॥

Text

Verš

śrī-nārada uvāca
etāvad varṇita-guṇo
bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ
prahrādaṁ praṇataṁ prīto
yata-manyur abhāṣata
śrī-nārada uvāca
etāvad varṇita-guṇo
bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ
prahrādaṁ praṇataṁ prīto
yata-manyur abhāṣata

Synonyms

Synonyma

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni said; etāvat — up to this; varṇita — described; guṇaḥ — transcendental qualities; bhaktyā — with devotion; bhaktena — by the devotee (Prahlāda Mahārāja); nirguṇaḥ — the transcendental Lord; prahrādam — unto Prahlāda Mahārāja; praṇatam — who was surrendered at the lotus feet of the Lord; prītaḥ — being pleased; yata-manyuḥ — controlling the anger; abhāṣata — began to speak (as follows).

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni pravil; etāvat — až dosud; varṇita — popsané; guṇaḥ — transcendentální vlastnosti; bhaktyā — s oddaností; bhaktena — oddaným (Prahlādem Mahārājem); nirguṇaḥ — transcendentální Pán; prahrādam — k Prahlādovi Mahārājovi; praṇatam — který odevzdaně ležel u lotosových nohou Pána; prītaḥ — potěšený; yata-manyuḥ — ovládající hněv; abhāṣata — začal hovořit (následovně).

Translation

Překlad

The great saint Nārada said: Thus Lord Nṛsiṁhadeva was pacified by the devotee Prahlāda Mahārāja with prayers offered from the transcendental platform. The Lord gave up His anger, and being very kind to Prahlāda, who was offering prostrated obeisances, He spoke as follows.

Velký světec Nārada řekl: Takto oddaný Prahlāda Mahārāja uklidnil Pána Nṛsiṁhadeva modlitbami pronesenými z transcendentální úrovně. Pán byl k Prahlādovi, který z úcty k Němu padl k zemi, velice laskavý, zanechal svého hněvu a promluvil následovně.

Purport

Význam

The word nirguṇa is important. The Māyāvādī philosophers accept the Absolute Truth as nirguṇa or nirākāra. The word nirguṇa refers to one who possesses no material qualities. The Lord, being full of spiritual qualities, gave up all His anger and spoke to Prahlāda.

Důležité je zde slovo nirguṇa. Podle māyāvādských filozofů je Absolutní Pravda nirguṇa či nirākāra. Slovo nirguṇa poukazuje na toho, kdo nemá žádné hmotné vlastnosti. Pán, který oplývá duchovními vlastnostmi, zcela zanechal svého hněvu a promluvil k Prahlādovi.