Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Devanagari

Деванагари

तत्तेऽर्हत्तम नम: स्तुतिकर्मपूजा:
कर्म स्मृतिश्चरणयो: श्रवणं कथायाम् ।
संसेवया त्वयि विनेति षडङ्गया किं
भक्तिं जन: परमहंसगतौ लभेत ॥ ५० ॥

Text

Текст

tat te ’rhattama namaḥ stuti-karma-pūjāḥ
karma smṛtiś caraṇayoḥ śravaṇaṁ kathāyām
saṁsevayā tvayi vineti ṣaḍ-aṅgayā kiṁ
bhaktiṁ janaḥ paramahaṁsa-gatau labheta
тат те ’рхаттама намах̣ стути-карма-пӯджа̄х̣
карма смр̣тиш́ чаран̣айох̣ ш́раван̣ам̇ катха̄йа̄м
сам̇севайа̄ твайи винети шад̣-ан̇гайа̄ ким̇
бхактим̇ джанах̣ парамахам̇са-гатау лабхета

Synonyms

Пословный перевод

tat — therefore; te — unto You; arhat-tama — O supreme of all worshipable persons; namaḥ — respectful obeisances; stuti-karma-pūjāḥ — worshiping Your Lordship by offering prayers and other devotional activities; karma — activities being dedicated to You; smṛtiḥ — constant remembrance; caraṇayoḥ — of Your lotus feet; śravaṇam — always hearing; kathāyām — in topics (about You); saṁsevayā — such devotional service; tvayi — unto You; vinā — without; iti — thus; ṣaṭ-aṅgayā — having six different parts; kim — how; bhaktim — devotional service; janaḥ — a person; paramahaṁsa-gatau — obtainable by the paramahaṁsa; labheta — may attain.

тат — поэтому; те — Тебе; архат-тама — о величайший из всех, кто достоин преклонения; намах̣ — почтительный поклон; стути-карма-пӯджа̄х̣ — поклонение Твоей Милости — вознесение молитв и другие виды преданного служения; карма — действия, посвящаемые Тебе; смр̣тих̣ — постоянное памятование; чаран̣айох̣ — о (Твоих) лотосных стопах; ш́раван̣ам — (постоянное) слушание; катха̄йа̄м — повествований (о Тебе); сам̇севайа̄ — преданным служением; твайи — Тебе; вина̄ — без; ити — так; шат̣-ан̇гайа̄ — имеющего шесть частей; ким — как; бхактим — преданное служение; джанах̣ — человек; парамахам̇са-гатау — на пути парамахамс; лабхета — может обрести.

Translation

Перевод

Therefore, O Supreme Personality of Godhead, the best of all persons to whom prayers are offered, I offer my respectful obeisances unto You because without rendering six kinds of devotional service unto You — offering prayers, dedicating all the results of activities, worshiping You, working on Your behalf, always remembering Your lotus feet and hearing about Your glories — who can achieve that which is meant for the paramahaṁsas?

Поэтому, о Верховный Господь, лучший из тех, кому возносят молитвы, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Если человек не посвятит себя шести видам преданного служения — если он не будет молиться Тебе и посвящать Тебе все плоды своей деятельности, если он не станет поклоняться Тебе, трудиться ради Тебя, помнить о Твоих лотосных стопах и слушать о Твоем величии, — разве сможет он обрести то, что уготовано парамахамсам?

Purport

Комментарий

The Vedas enjoin: nāyam ātmā pravacanena labhyo na medhayā na bahunā śrutena. One cannot understand the Supreme Personality of Godhead simply by studying the Vedas and offering prayers. Only by the grace of the Supreme Lord can one understand Him. The process of understanding the Lord, therefore, is bhakti. Without bhakti, simply following the Vedic injunctions to understand the Absolute Truth will not be helpful at all. The process of bhakti is understood by the paramahaṁsa, one who has accepted the essence of everything. The results of bhakti are reserved for such a paramahaṁsa, and this stage cannot be obtained by any Vedic process other than devotional service. Other processes, such as jñāna and yoga, can be successful only when mixed with bhakti. When we speak of jñāna-yoga, karma-yoga and dhyāna-yoga the word yoga indicates bhakti. Bhakti-yoga, or buddhi-yoga, executed with intelligence and full knowledge, is the only successful method for going back home, back to Godhead. If one wants to be liberated from the pangs of material existence, he should take to devotional service for quick attainment of this goal.

В Ведах сказано: на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена. Просто изучая Веды или вознося молитвы, невозможно постичь Верховную Личность Бога. Постичь Верховного Господа можно только по Его милости. Поэтому единственный способ познать Бога — это бхакти. Одного следования предписаниям Вед без бхакти недостаточно, чтобы постичь Абсолютную Истину. Понять, как идти путем бхакти, может лишь парамахамса — тот, кто способен из всего извлечь самую суть. Только парамахамсе дано пожать плоды бхакти, и возвыситься до уровня парамахамс можно, только занимаясь преданным служением. Все другие методы, рекомендованные в Ведах, например гьяна или йога, могут принести человеку пользу лишь в том случае, если к ним добавлен элемент бхакти. Когда речь идет о гьяна-йоге, карма-йоге или дхьяна-йоге, под словом йога подразумевается именно бхакти. Бхакти-йога, или буддхи-йога, предназначенная для разумных и обладающих полным знанием людей, — это единственный путь, позволяющий вернуться домой, к Богу. Если человек хочет избавиться от мук материального существования, ему следует посвятить себя преданному служению — тогда он быстро достигнет своей цели.