Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

स ईश्वर: काल उरुक्रमोऽसा-
वोज: सह: सत्त्वबलेन्द्रियात्मा ।
स एव विश्वं परम: स्वशक्तिभि:
सृजत्यवत्यत्ति गुणत्रयेश: ॥ ८ ॥

Text

Текст

sa īśvaraḥ kāla urukramo ’sāv
ojaḥ sahaḥ sattva-balendriyātmā
sa eva viśvaṁ paramaḥ sva-śaktibhiḥ
sṛjaty avaty atti guṇa-trayeśaḥ
са ӣш́варах̣ ка̄ла урукрамо ’са̄в
оджах̣ сахах̣ саттва-балендрийа̄тма̄
са эва виш́вам̇ парамах̣ сва-ш́актибхих̣
ср̣джатй аватй атти гун̣а-трайеш́ах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — He (the Supreme Personality of Godhead); īśvaraḥ — the supreme controller; kālaḥ — the time factor; urukramaḥ — the Lord, whose every action is uncommon; asau — that one; ojaḥ — the strength of the senses; sahaḥ — the strength of the mind; sattva — steadiness; bala — bodily strength; indriya — and of the senses themselves; ātmā — the very self; saḥ — He; eva — indeed; viśvam — the whole universe; paramaḥ — the supreme; sva-śaktibhiḥ — by His multifarious transcendental potencies; sṛjati — creates; avati — maintains; atti — winds up; guṇa-traya-īśaḥ — the master of the material modes.

сах̣ — Он (Верховный Господь); ӣш́варах̣ — верховный повелитель; ка̄лах̣ — время; урукрамах̣ — Господь, каждое действие которого необычайно; асау — тот; оджах̣ — сила чувств; сахах̣ — сила ума; саттва — постоянства; бала — физической силы; индрийа — и чувств; а̄тма̄ — душа; сах̣ — Он; эва — поистине; виш́вам — вселенную; парамах̣ — Всевышний; сва-ш́актибхих̣ — Своими разнообразными трансцендентными энергиями; ср̣джати — создает; авати — поддерживает; атти — сворачивает; гун̣а-трайа-ӣш́ах̣ — повелитель гун материальной природы.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead, who is the supreme controller and time factor, is the power of the senses, the power of the mind, the power of the body, and the vital force of the senses. His influence is unlimited. He is the best of all living entities, the controller of the three modes of material nature. By His own power, He creates this cosmic manifestation, maintains it and annihilates it also.

Господь — это верховный повелитель и само время, Он сила всех чувств, сила ума и физическая сила, Он источник жизнедеятельности органов тела. Его могущество безгранично. Он — лучшее из всех живых существ, и Он управляет тремя гунами природы. Своей силой Он один создает, поддерживает и разрушает материальные вселенные.

Purport

Комментарий

Since the material world is being moved by the three material modes and since the Lord is their master, the Lord can create, maintain and destroy the material world.

Материальным миром управляют три гуны природы, а Господь — повелитель этих гун, значит, именно Он создает, поддерживает и разрушает материальный мир.