Text 8
ТЕКСТ 8
Devanagari
Деванагари
प्राह नैनां सुरपते नेतुमर्हस्यनागसम् ।
मुञ्च मुञ्च महाभाग सतीं परपरिग्रहम् ॥ ८ ॥
मुञ्च मुञ्च महाभाग सतीं परपरिग्रहम् ॥ ८ ॥
Text
Текст
prāha naināṁ sura-pate
netum arhasy anāgasam
muñca muñca mahā-bhāga
satīṁ para-parigraham
netum arhasy anāgasam
muñca muñca mahā-bhāga
satīṁ para-parigraham
пра̄ха наина̄м̇ сура-пате
нетум архасй ана̄гасам
мун̃ча мун̃ча маха̄-бха̄га
сатӣм̇ пара-париграхам
нетум архасй ана̄гасам
мун̃ча мун̃ча маха̄-бха̄га
сатӣм̇ пара-париграхам
Synonyms
Пословный перевод
пра̄ха — сказал; на — не; эна̄м — эту; сура-пате — о царь полубогов; нетум — уводить; архаси — (тебе) надлежит; ана̄гасам — безгрешную; мун̃ча мун̃ча — отпусти, отпусти; маха̄-бха̄га — о удачливейший; сатӣм — целомудренную; пара-париграхам — жену другого.
Translation
Перевод
Nārada Muni said: O Indra, King of the demigods, this woman is certainly sinless. You should not drag her off in this merciless way. O greatly fortunate one, this chaste woman is the wife of another. You must immediately release her.
Нарада Муни сказал: О Индра, царь полубогов, эта женщина безгрешна. Ты не имеешь права уводить ее с собой и обходиться с ней так грубо и безжалостно. О счастливейший, она целомудренна и принадлежит другому; ты должен немедленно отпустить ее.